Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一世鍾意你 (Live)
Ich mag dich ein Leben lang (Live)
你好似梦里见到的仙女
温柔貌更娇美
Du
bist
wie
eine
Fee
aus
meinen
Träumen,
sanft
und
noch
viel
schöner
你的歌声似迷人小鸟
明又亮
我心里想你
Deine
Singstimme
ist
wie
ein
bezaubernder
kleiner
Vogel,
klar
und
hell.
Ich
denke
an
dich
in
meinem
Herzen.
你比花儿秀
比蜂蜜甜
令我痴醉
Du
bist
schöner
als
Blumen,
süßer
als
Honig,
du
machst
mich
trunken
vor
Liebe.
有几多心意归结
原来是一句话
Wie
viele
Gefühle
meines
Herzens
lassen
sich
auf
einen
einzigen
Satz
reduzieren.
听我讲一声
我一世钟意你
Hör
mir
zu,
wie
ich
es
sage:
Ich
mag
dich
ein
Leben
lang.
你好似和暖春风给我吹来无限生气
Du
bist
wie
ein
warmer
Frühlingswind,
der
mir
unendliche
Lebenskraft
bringt.
你好似春雨洒满糖往心里叫我欢欣
Du
bist
wie
Frühlingsregen,
der
Süße
in
mein
Herz
streut
und
mich
jubeln
lässt.
我只有称赞你
Ich
kann
dich
nur
preisen.
你比清泉秀
比珠露甜
令我痴醉
Du
bist
reiner
als
eine
klare
Quelle,
süßer
als
Tautropfen,
du
machst
mich
trunken
vor
Liebe.
有几多心意归结
原来是一句话
Wie
viele
Gefühle
meines
Herzens
lassen
sich
auf
einen
einzigen
Satz
reduzieren.
听我讲一声
我一世钟意你
Hör
mir
zu,
wie
ich
es
sage:
Ich
mag
dich
ein
Leben
lang.
最初会见意境多美今也牢牢在紧记
Wie
schön
die
Szene
unseres
ersten
Treffens
war,
ich
erinnere
mich
auch
heute
noch
fest
daran.
你的嘴角闪过微微一笑叫我癫倒
Das
leichte
Lächeln,
das
über
deine
Lippen
huscht,
macht
mich
verrückt.
我不要想你
Ich
will
nicht
an
dich
denken.
你比朝阳暖
比星月明
令我痴醉
Du
bist
wärmer
als
die
Morgensonne,
heller
als
Sterne
und
Mond,
du
machst
mich
trunken
vor
Liebe.
哪一天得你真正陪伴左右
An
welchem
Tag
werde
ich
dich
wirklich
an
meiner
Seite
haben?
听我讲一声
我一世钟意你
Hör
mir
zu,
wie
ich
es
sage:
Ich
mag
dich
ein
Leben
lang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holland Mak, 古曲 (山地民謠), 湮亭
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.