陳浩德 - 上海灘 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳浩德 - 上海灘 (Live)




上海灘 (Live)
Shanghai Bund (Live)
浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休
Waves and currents, the endless river water never rests
淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流
Washes up the world, stirring it into the relentless river of time
是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂
Is it joy or sorrow, the waves can't tell the laughter from the tears
成功 失敗 浪裡看不出有未有
Success or failure, the waves show no sign of either
愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
My love or my hate, only you know, like the mighty river, it knows no end
轉千灣 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
Through thousands of bends and curves, the fierce battle rages on
又有喜 又有愁 浪裡(就算)分不清歡笑悲憂
With joy and sorrow too, the waves can't tell the laughter from the tears
仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
I'm willing to face a thousand waves, let them rise and fall in my heart
(仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠)
(I'm willing to face a thousand waves, let them rise and fall in my heart)





Авторы: Gu Jia Hui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.