Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劲草骄花
Starkes Gras, Stolze Blume
我亦爱花娇美
Ich
liebe
auch
die
zarte
Schönheit
der
Blumen,
愿明月皎洁常圆
wünsche,
der
helle
Mond
wäre
immer
klar
und
rund.
看芳草青青
Sieh
das
duftende
Gras,
so
grün,
那堪娇花快谢
doch
wie
erträgt
man,
dass
zarte
Blumen
schnell
welken?
明月不常圆
Der
helle
Mond
ist
nicht
immer
rund.
你莫说花娇美
Sag
nicht,
Blumen
seien
zart
und
schön,
奈何落花最凄酸
ach,
gefallene
Blumen
sind
am
traurigsten.
那春风轻吹
Jener
Frühlingswind
weht
sanft,
青青芳草满地
grünes,
duftendes
Gras
bedeckt
den
Boden,
为何又偷自怨
warum
beklagst
du
dich
wieder
heimlich?
落花令人魂欲断
Gefallene
Blumen
lassen
die
Seele
zerbrechen,
桃李争春竟谁艳
Pfirsich
und
Pflaume
wetteifern
im
Frühling,
wer
ist
wirklich
strahlend?
自觉是苦也甜
Fühlt
sich
bitter
und
doch
süß
an,
挨尽相思肠断
erträgt
den
ganzen
Herzschmerz
der
Sehnsucht.
我亦爱花娇美
Ich
liebe
auch
die
zarte
Schönheit
der
Blumen,
莫提落花最凄酸
erwähne
nicht,
dass
gefallene
Blumen
am
traurigsten
sind.
看娇花生娇
Sieh,
wie
die
zarten
Blumen
zart
wachsen,
那比芳草翠绿
wie
können
sie
sich
mit
dem
leuchtenden
Grün
des
duftenden
Grases
messen?
同来渡春日暖
Lass
uns
gemeinsam
die
warmen
Frühlingstage
verbringen.
落花令人魂欲断
Gefallene
Blumen
lassen
die
Seele
zerbrechen,
桃李争春竟谁艳
Pfirsich
und
Pflaume
wetteifern
im
Frühling,
wer
ist
wirklich
strahlend?
自觉是苦也甜
Fühlt
sich
bitter
und
doch
süß
an,
挨尽相思肠断
erträgt
den
ganzen
Herzschmerz
der
Sehnsucht.
我亦爱花娇美
Ich
liebe
auch
die
zarte
Schönheit
der
Blumen,
莫提落花最凄酸
erwähne
nicht,
dass
gefallene
Blumen
am
traurigsten
sind.
看娇花生娇
Sieh,
wie
die
zarten
Blumen
zart
wachsen,
那比芳草翠绿
wie
können
sie
sich
mit
dem
leuchtenden
Grün
des
duftenden
Grases
messen?
同来渡春日暖
Lass
uns
gemeinsam
die
warmen
Frühlingstage
verbringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.