陳浩德 - 半真半假 - перевод текста песни на немецкий

半真半假 - 陳浩德перевод на немецкий




半真半假
Halb wahr, halb falsch
夢半醒 心驚怕夜雨聲
Halb wach aus dem Traum, mein Herz erschrickt vor dem Geräusch des Nachtregens
問半聲 你此刻可在聽
Leise frage ich, ob du in diesem Moment zuhörst
為何口講聲一切註定
Warum sagst du, dass alles vorbestimmt ist
然而心卻念往日情
Doch mein Herz sehnt sich nach der Liebe vergangener Tage
*夜半中 多討厭望半空
*Mitten in der Nacht, wie sehr hasse ich es, in den halben Himmel zu blicken
夏晚風 似深秋一樣凍
Der Sommernachtwind, er fühlt sich so kalt an wie im tiefen Herbst
原來可相擁一個美夢
Einst konnten wir einen schönen Traum umarmen
但最終一半又全斷送
Doch am Ende wurde die Hälfte davon ganz und gar zunichte gemacht
問半生 痴戀半幻半真
Ein halbes Leben frage ich, war diese verliebte Schwärmerei halb Trug, halb Wahrheit
問半生 怎麽的愛是無憾
Ein halbes Leben frage ich, welche Art von Liebe ist ohne Bedauern
誰人可甘心從不過問
Wer kann schon bereitwillig niemals nachfragen, sich nie darum kümmern
隨緣飄過後再覓尋
Nachdem man mit dem Schicksal dahingetrieben ist, erneut zu suchen
淚半淌 今宵你在那方
Tränen fließen halb, wo bist du heute Nacht
淚半乾 你怎麽不願看
Meine Tränen sind halb getrocknet, warum willst du nicht hinsehen
為何不假裝一個錯蕩
Warum tust du nicht so, als wäre es ein Fehler gewesen
用說謊輕慰問流淚漢
Um mit einer Lüge den weinenden Mann sanft zu trösten
#問半生 痴戀半幻半真
#Ein halbes Leben frage ich, war diese verliebte Schwärmerei halb Trug, halb Wahrheit
問半生 怎麽的愛是無憾
Ein halbes Leben frage ich, welche Art von Liebe ist ohne Bedauern
誰人可甘心從不過問
Wer kann schon bereitwillig niemals nachfragen, sich nie darum kümmern
揚言灑脫地難被困
Verkündend, frei und unbeschwert zu sein, doch schwer, nicht gefangen zu sein
誰人可甘心從不過問
Wer kann schon bereitwillig niemals nachfragen, sich nie darum kümmern
揚言灑脫地難被困
Verkündend, frei und unbeschwert zu sein, doch schwer, nicht gefangen zu sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.