陳浩德 - 思鄉淚 - перевод текста песни на немецкий

思鄉淚 - 陳浩德перевод на немецкий




思鄉淚
Heimwehtränen
离故乡风霜千里 滴遍思乡泪
Fern der Heimat, tausend Meilen durch Wind und Frost, tropfen überall Tränen der Sehnsucht.
离人梦里忆家园 父母苍鬓衰
Im Traum des Getrennten erinnere ich mich an mein Zuhause, meine Eltern mit ergrautem Haar, alternd.
离故乡分飞千里 滴遍思家泪
Fern der Heimat, getrennt über tausend Meilen, tropfen überall Tränen der Sehnsucht nach der Familie.
怀人梦里忆妻儿 令我心已粉碎
Im Traum, dich vermissend, erinnere ich mich an dich, meine Frau, und unsere Kinder, was mein Herz zerreißt.
夜已半半钩新月 离人月夜寒如水
Es ist Mitternacht, ein sichelförmiger Neumond, die mondhelle Nacht des Getrennten ist kalt wie Wasser.
夜静处客乡之泪 怀人梦忆故居
In der Stille der Nacht, Tränen in der Fremde, im Traum, dich vermissend, erinnere ich mich an mein altes Zuhause.
离故乡分飞千里 滴遍思家泪
Fern der Heimat, getrennt über tausend Meilen, tropfen überall Tränen der Sehnsucht nach der Familie.
人万里忆妻儿 令我心已碎
Zehntausend Meilen entfernt, erinnere ich mich an dich, meine Frau, und unsere Kinder, was mein Herz bricht.
离故乡风霜千里 滴遍思乡泪
Fern der Heimat, tausend Meilen durch Wind und Frost, tropfen überall Tränen der Sehnsucht.
离人梦里忆家园 父母苍鬓衰
Im Traum des Getrennten erinnere ich mich an mein Zuhause, meine Eltern mit ergrautem Haar, alternd.
离故乡分飞千里 滴遍思家泪
Fern der Heimat, getrennt über tausend Meilen, tropfen überall Tränen der Sehnsucht nach der Familie.
怀人梦里忆妻儿 令我心已粉碎
Im Traum, dich vermissend, erinnere ich mich an dich, meine Frau, und unsere Kinder, was mein Herz zerreißt.
夜已半半钩新月 离人月夜寒如水
Es ist Mitternacht, ein sichelförmiger Neumond, die mondhelle Nacht des Getrennten ist kalt wie Wasser.
夜静处客乡之泪 怀人梦忆故居
In der Stille der Nacht, Tränen in der Fremde, im Traum, dich vermissend, erinnere ich mich an mein altes Zuhause.
离故乡分飞千里 滴遍思家泪
Fern der Heimat, getrennt über tausend Meilen, tropfen überall Tränen der Sehnsucht nach der Familie.
人万里忆妻儿 令我心已碎
Zehntausend Meilen entfernt, erinnere ich mich an dich, meine Frau, und unsere Kinder, was mein Herz bricht.
夜已半半钩新月 离人月夜寒如水
Es ist Mitternacht, ein sichelförmiger Neumond, die mondhelle Nacht des Getrennten ist kalt wie Wasser.
夜静处客乡之泪 怀人梦忆故居
In der Stille der Nacht, Tränen in der Fremde, im Traum, dich vermissend, erinnere ich mich an mein altes Zuhause.
离故乡分飞千里 滴遍思家泪
Fern der Heimat, getrennt über tausend Meilen, tropfen überall Tränen der Sehnsucht nach der Familie.
人万里忆妻儿 令我心已碎
Zehntausend Meilen entfernt, erinnere ich mich an dich, meine Frau, und unsere Kinder, was mein Herz bricht.
End
Ende





Авторы: Shinji Tanimura, 蘇翁, 鮑比達


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.