Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
离故乡风霜千里
滴遍思乡泪
Fern
der
Heimat,
tausend
Meilen
durch
Wind
und
Frost,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht.
离人梦里忆家园
父母苍鬓衰
Im
Traum
des
Getrennten
erinnere
ich
mich
an
mein
Zuhause,
meine
Eltern
mit
ergrautem
Haar,
alternd.
离故乡分飞千里
滴遍思家泪
Fern
der
Heimat,
getrennt
über
tausend
Meilen,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht
nach
der
Familie.
怀人梦里忆妻儿
令我心已粉碎
Im
Traum,
dich
vermissend,
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Frau,
und
unsere
Kinder,
was
mein
Herz
zerreißt.
夜已半半钩新月
离人月夜寒如水
Es
ist
Mitternacht,
ein
sichelförmiger
Neumond,
die
mondhelle
Nacht
des
Getrennten
ist
kalt
wie
Wasser.
夜静处客乡之泪
怀人梦忆故居
In
der
Stille
der
Nacht,
Tränen
in
der
Fremde,
im
Traum,
dich
vermissend,
erinnere
ich
mich
an
mein
altes
Zuhause.
离故乡分飞千里
滴遍思家泪
Fern
der
Heimat,
getrennt
über
tausend
Meilen,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht
nach
der
Familie.
人万里忆妻儿
令我心已碎
Zehntausend
Meilen
entfernt,
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Frau,
und
unsere
Kinder,
was
mein
Herz
bricht.
离故乡风霜千里
滴遍思乡泪
Fern
der
Heimat,
tausend
Meilen
durch
Wind
und
Frost,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht.
离人梦里忆家园
父母苍鬓衰
Im
Traum
des
Getrennten
erinnere
ich
mich
an
mein
Zuhause,
meine
Eltern
mit
ergrautem
Haar,
alternd.
离故乡分飞千里
滴遍思家泪
Fern
der
Heimat,
getrennt
über
tausend
Meilen,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht
nach
der
Familie.
怀人梦里忆妻儿
令我心已粉碎
Im
Traum,
dich
vermissend,
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Frau,
und
unsere
Kinder,
was
mein
Herz
zerreißt.
夜已半半钩新月
离人月夜寒如水
Es
ist
Mitternacht,
ein
sichelförmiger
Neumond,
die
mondhelle
Nacht
des
Getrennten
ist
kalt
wie
Wasser.
夜静处客乡之泪
怀人梦忆故居
In
der
Stille
der
Nacht,
Tränen
in
der
Fremde,
im
Traum,
dich
vermissend,
erinnere
ich
mich
an
mein
altes
Zuhause.
离故乡分飞千里
滴遍思家泪
Fern
der
Heimat,
getrennt
über
tausend
Meilen,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht
nach
der
Familie.
人万里忆妻儿
令我心已碎
Zehntausend
Meilen
entfernt,
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Frau,
und
unsere
Kinder,
was
mein
Herz
bricht.
夜已半半钩新月
离人月夜寒如水
Es
ist
Mitternacht,
ein
sichelförmiger
Neumond,
die
mondhelle
Nacht
des
Getrennten
ist
kalt
wie
Wasser.
夜静处客乡之泪
怀人梦忆故居
In
der
Stille
der
Nacht,
Tränen
in
der
Fremde,
im
Traum,
dich
vermissend,
erinnere
ich
mich
an
mein
altes
Zuhause.
离故乡分飞千里
滴遍思家泪
Fern
der
Heimat,
getrennt
über
tausend
Meilen,
tropfen
überall
Tränen
der
Sehnsucht
nach
der
Familie.
人万里忆妻儿
令我心已碎
Zehntausend
Meilen
entfernt,
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Frau,
und
unsere
Kinder,
was
mein
Herz
bricht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura, 蘇翁, 鮑比達
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.