陳浩德 - 故鄉的雨 (Live) - перевод текста песни на немецкий

故鄉的雨 (Live) - 陳浩德перевод на немецкий




故鄉的雨 (Live)
Der Regen der Heimat (Live)
一封家書 一聲關注 一句平常的體已語
Ein Brief von daheim, ein Zeichen der Sorge, ein paar gewöhnliche, liebevolle Worte
令我快慰 心裡滿是暖意
Es tröstet mich, mein Herz ist voller Wärme
猶如令我置身春暉裡 重提到家中簷前舊燕
Als würde ich im Frühlingsglanz stehen. Erwähnt werden die alten Schwalben unterm heimischen Dach,
重回舊裡家中居 信中寫到家鄉的雨
Die zurückkehren ins alte Nest. Im Brief steht vom Regen der Heimat,
滴滴細雨語兒時 問我有否記掛舊燕子
Tropfen für Tropfen flüstert der feine Regen von der Kindheit, fragt mich, ob ich mich an die alten Schwalben erinnere.
家鄉的細雨
Der feine Regen der Heimat.
爸爸的心 媽媽的意 充滿慈祥的關注
Das Herz des Vaters, die Gedanken der Mutter, erfüllt von liebevoller Sorge.
入我眼裡 心裡滿是歉意
Fällt mir ins Auge, mein Herz ist voller Bedauern.
繁忙鬧市看不到喜歡的雨
In der hektischen Großstadt sehe ich den Regen nicht, den ich mag.
難忘記 我學牛郎騎父背
Unvergessen, wie ich auf Vaters Rücken ritt,
童謠漫唱一家歡喜
sang Kinderlieder, die ganze Familie fröhlich.
母親的笑深深記 望著這信淚兒垂
Mutters Lächeln tief eingeprägt. Beim Anblick dieses Briefes kullern Tränen.
念到故鄉倆老 願似燕子 家鄉飛去
Denke an die beiden Alten daheim, möchte wie die Schwalben in die Heimat fliegen.





Авторы: Holland Mak, 遠藤實, 鄭國江


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.