陳浩德 - 故鄉的雨 - перевод текста песни на немецкий

故鄉的雨 - 陳浩德перевод на немецкий




故鄉的雨
Der Regen der Heimat
一封家書 一聲關注 一句平常的體已語
Ein Brief von zu Hause, ein Wort der Sorge, ein gewöhnlicher Satz der Anteilnahme
令我快慰 心裡滿是暖意
lässt mich Trost finden, mein Herz ist voller Wärme
猶如令我置身春暉裡 重提到家中簷前舊燕
Es ist, als wär ich eingetaucht in Frühlingssonnenschein. Er erwähnt die alten Schwalben unterm Dachvorsprung daheim
重回舊裡家中居 信中寫到家鄉的雨
Sie kehren zurück ins alte Nest. Im Brief steht vom Regen der Heimat
滴滴細雨語兒時 問我有否記掛舊燕子
Jeder Tropfen des feinen Regens erzählt von der Kindheit, fragt, ob ich mich an die alten Schwalben erinnere
家鄉的細雨
Der feine Regen der Heimat
爸爸的心 媽媽的意 充滿慈祥的關注
Vaters Herz, Mutters Sinn, voller gütiger Sorge
入我眼裡 心裡滿是歉意
Sehe ich es, ist mein Herz voller Bedauern
繁忙鬧市看不到喜歡的雨
In der geschäftigen, lauten Stadt sehe ich nicht den Regen, den ich mag
難忘記 我學牛郎騎父背
Unvergesslich, wie ich, den Hirtenjungen nachahmend, auf Vaters Rücken ritt
童謠漫唱一家歡喜
Wir sangen Kinderlieder, die ganze Familie war fröhlich
母親的笑深深記 望著這信淚兒垂
Mutters Lächeln, tief eingeprägt. Beim Anblick dieses Briefes tropfen die Tränen
念到故鄉倆老 願似燕子 家鄉飛去
Denke an die beiden Alten daheim, wünschte, wie eine Schwalbe zur Heimat fliegen zu können






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.