陳浩德 - 月是故乡明 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳浩德 - 月是故乡明




月是故乡明
The moon is bright in 故乡
床前依稀满地霜 原来月光照地堂
There is a thin layer of vague frost in front of the bed It turns out that the moonlight is shining on the floor
奈何人隔万里岸 空对秋色无心看
But I am thousands of miles away from home Facing the autumn scenery without interest
离情只对月儿诉 烦劳传递到故乡
I only tell my feelings to the moon Please pass them to my hometown
一般秋月异客照 偷向月儿问境况
The autumn moon shines on foreigners like me I ask the moon about my situation
抬头推窗看月光 背井别乡客道长
I look up and push the window to see the moonlight I have been away from home for a long time
夜来惆怅念爹娘 苍鬓应添白霜降
I miss my parents so much at night There must be more white hair
堪哀漂泊梦难暖 何年何日见故乡
It’s sad that I can’t get warm in my dream When will I see my hometown
家乡秋月甚清朗 此处月明及不上
The autumn moon in my hometown is so bright The moon here is not as bright as it
当初逐马红儿笑 日月易逝两鬓苍
At the beginning, I laughed with you when we were chasd by the red horse The sun and the moon pass by quickly, and my hair turns white
沧桑岁月人已变 只有月儿独清朗
Things have changed because of the vicissitudes of life Only the moon is still bright
End
End






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.