陳浩德 - 舊歡如夢 - перевод текста песни на немецкий

舊歡如夢 - 陳浩德перевод на немецкий




舊歡如夢
Vergangene Freuden wie ein Traum
当年相恋意中人
Damals, als wir verliebt waren, meine Liebste,
大家性情近
unsere Naturelle glichen sich sehr.
早种爱根极亲密
Früh pflanzten wir die Wurzeln der Liebe, so innig,
心心相印互信任
Herz an Herz, vertrauten wir einander.
月底花间相偎依
Unter dem Mond, zwischen Blumen, schmiegten wir uns aneinander,
共喜有缘份
freuten uns gemeinsam über unser Schicksal.
恩爱百般愿比翼
Hundert Arten von Zuneigung, wir wünschten, wie ein Vogelpaar Seite an Seite zu fliegen,
痴心一缕共订盟
ein seidenes Band der Verliebtheit, gemeinsam besiegelten wir unseren Bund.
喜逢知己倍精神
Glücklich, dich, meine Seelenverwandte, getroffen zu haben, mein Geist war erhoben,
内心快乐无憾
innere Freude, keine Reue.
朝晚眷恋共欢聚
Morgens und abends sehnten wir uns nacheinander, fröhlich vereint,
天天相见互慰问
täglich sahen wir uns, spendeten einander Trost.
立心栽花花不香
Ich beschloss, Blumen zu pflanzen, doch die Blumen dufteten nicht,
仲反惹仇恨
stattdessen erweckte es nur Hass.
只怨爱海起风波
Ich kann nur das Meer der Liebe für die aufziehenden Stürme tadeln,
一朝生变断爱盟
eines Tages änderte sich alles, unser Liebesbund zerbrach.
恩情于今化烟云
Zuneigung ist nun zu Rauch und Wolken geworden,
未许再续情份
es ist uns nicht vergönnt, die Liebe fortzusetzen.
空有爱丝万千丈
Vergebens die tausend Klafter langen Liebesfäden,
可惜都已尽化恨
leider hat sich alles in Hass verwandelt.
枉抛相思枉痴恋
Vergebliches Sehnen, vergebliche Verliebtheit,
恨卿心太忍
ich grolle deinem Herzen, dass es so unnachgiebig ist.
只有叹息旧欢似梦
Ich kann nur seufzen, vergangene Freuden sind wie ein Traum,
早经消散莫再寻
längst verflogen, suche nicht mehr danach.
早经消散莫再寻
Längst verflogen, suche nicht mehr danach.
早经消散莫再寻
Längst verflogen, suche nicht mehr danach.





Авторы: Qiu Hua Pang, 區志雄


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.