陳浩德 - 霧之戀 (Live) - перевод текста песни на немецкий

霧之戀 (Live) - 陳浩德перевод на немецкий




霧之戀 (Live)
Nebel der Liebe (Live)
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
Ein funkelnder Stern am Horizont, ein funkelnder Stern am Meeresstrand
或睡或現閃爍不停
Mal schlafend, mal sichtbar, funkeln sie unablässig
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻像
Als wollten sie dieser Welt leise sagen: Die Wirklichkeit ist nur eine Illusion
你要看 始終看不清
Du versuchst zu sehen, doch siehst es nie klar
海邊一顆小星星 天邊一顆小星星
Ein kleiner Stern am Meeresstrand, ein kleiner Stern am Horizont
默默靜臥著 閃爍不停
Still daliegend, funkeln sie unablässig
似要暗暗告訴我與你 愛意也會像霧幻
Als wollten sie mir und dir heimlich sagen: Auch die Liebe ist wie Nebel, eine Illusion
轉眼間會失去
Die im Nu verschwinden kann
你會說你愛我 永遠永遠愛我
Du wirst sagen, du liebst mich, für immer, immer liebst du mich
默默落著淚永不改變
Still weinend, dass sich nichts je ändert
似怕我要說再見 我怕終於一天
Als fürchtest du, ich sage Lebewohl, ich fürchte, dass eines Tages
再也不不會再想你
Ich nicht mehr an dich denken werde
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Wenn Nebel aufsteigt, dich an meiner Seite heimlich verhüllt
像霧裡 面前幻化不定
Wie im Nebel, vor mir, verwandelt sich alles ungewiss
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
Ich kann mich nicht erinnern, wie du einst in mein Herz drangst
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
Doch ich liebe dich, sagte einst, ich liebe dich, du bist ewig in meinem Herzen
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, jedes Mal, wenn ich dich wirklich ansehe
你那眼光中 也都帶淚
Ist auch in deinem Blick eine Träne
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, jedes Mal, wenn ich dich wirklich ansehe
你那眼中都有我
Ist in deinen Augen immer ich





Авторы: Holland Mak, Ootsu Akira, Suzuki Kisaburou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.