陳淑樺 - Chang Xiang Yi - перевод текста песни на немецкий

Chang Xiang Yi - 陳淑樺перевод на немецкий




Chang Xiang Yi
Stets Gedenken
長相憶
Stets Gedenken
若不是山高水長路坎坷
Wären nicht die Berge hoch, die Wasser lang, der Weg beschwerlich,
怎知道什麼是成長 滋味湧心間
Wie wüsste ich, was Wachstum ist, die Gefühle, die im Herzen aufsteigen?
若不是少年輕狂不能原諒
Wäre nicht die jugendliche Unbesonnenheit unverzeihlich gewesen,
怎知道愛和恨的差別在什麼地方
Wie wüsste ich, wo der Unterschied zwischen Liebe und Hass liegt?
漫漫的歲月 故事的淵源
Die langen Jahre, der Ursprung der Geschichte,
都變成了我等待你的雙眼
Wurden alle zu meinen Augen, die auf dich warten.
擁抱了過錯 輕撫了創傷
Ich habe die Fehler umarmt, die Wunden sanft gestreichelt,
才有了今天握緊你的堅忍雙手
Erst dann kam der heutige Tag, an dem ich deine standhaften Hände fest halte.
(Music)
(Musik)
若不是經歷了黑夜和動盪
Hätte ich nicht Nacht und Aufruhr erlebt,
怎知道用什麼心情欣賞歡樂和悲傷
Wie wüsste ich, mit welcher Stimmung Freude und Trauer zu schätzen sind?
若不是深情蜜意經過了雨打風霜
Wären nicht tiefe Zuneigung und Süße durch Regen und Sturm gegangen,
怎知道落花雖落流水更長
Wie wüsste ich, dass, obwohl Blüten fallen, das fließende Wasser länger währt?
長長的離別 記憶的隱現
Die lange Trennung, das Vorscheinen und Verblassen der Erinnerung,
讓陌生的心情回到了從前
Ließen die fremden Gefühle zur Vergangenheit zurückkehren.
不變的愛情不必再追悔
Die unveränderliche Liebe muss nicht länger bereut werden,
讓疲憊的記憶又有了最初的容顏
Ließen die müde Erinnerung wieder das anfängliche Antlitz annehmen.
長長的離別 記憶的隱現
Die lange Trennung, das Vorscheinen und Verblassen der Erinnerung,
讓陌生的心情回到了從前
Ließen die fremden Gefühle zur Vergangenheit zurückkehren.
不變的愛情不必再追悔
Die unveränderliche Liebe muss nicht länger bereut werden,
讓疲憊的記憶又有了最初的容顏
Ließen die müde Erinnerung wieder das anfängliche Antlitz annehmen.





Авторы: HUA JUAN ZHENG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.