Текст и перевод песни 陳淑樺 - 口琴的故事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是谁吹奏那美妙的旋律
Who
is
playing
that
beautiful
melody?
那么悠扬
那么神奇
So
resonant,
so
magical
跟随着这琴声我来到你身边
I
followed
the
music
to
you
那么奇妙
那么难忘
So
wonderful,
so
unforgettable
就在多年前夏天的夜里
Just
like
that
summer
night
long
ago
这琴声伴著我和你
The
music
accompanied
you
and
me
你为我吹奏了多少个愿望
How
many
wishes
did
you
play
for
me?
句句刻在心上
Each
one
is
carved
into
my
heart
是谁在吹奏那美妙的旋律
Who
is
playing
that
beautiful
melody?
不再悠扬
不再甜蜜
No
longer
resonant,
no
longer
sweet
只因为你已不在我的身旁
Just
because
you’re
no
longer
by
my
side
多么孤单
多么惆怅
So
lonely,
so
melancholy
也是同样在夏天的夜里
Also
on
that
summer
night
琴声孤独的伴着我
Music
accompanied
me,
alone
我只能吹奏出唯一的愿望
I
can
only
play
a
single
wish
引你回到这里
To
lead
you
back
here
也是同样在夏天的夜里
Also
on
that
summer
night
琴声孤独的伴着我
Music
accompanied
me,
alone
回想起过去的点点和滴滴
Reminiscing
over
the
past,
every
little
bit
早已经难追忆
Hard
to
recall
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Jian Chang, Chang Lu Hua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.