陳淑樺 - 如夢令 - перевод текста песни на немецкий

如夢令 - 陳淑樺перевод на немецкий




如夢令
Wie im Traum
誰伴明窗獨坐
Wer sitzt mit mir am hellen Fenster allein?
我共影兒兩個
Nur ich und mein Schatten sind hier ganz für sich.
在燈盡欲眠時
Doch wenn das Licht erlischt und Schlaf mich übermannt,
影兒也把人拋躲
lässt selbst der Schatten mich im Stich.
誰伴明窗獨坐
Wer sitzt mit mir am hellen Fenster allein?
我共影兒兩個
Nur ich und mein Schatten sind hier ganz für sich.
在燈盡欲眠時
Doch wenn das Licht erlischt und Schlaf mich übermannt,
影兒也把人拋躲
lässt selbst der Schatten mich im Stich.
無那 無那
Ach ja, ach ja,
好個淒涼的我
wie einsam bin ich hier.
誰伴明窗獨坐
Wer sitzt mit mir am hellen Fenster allein?
我共影兒兩個
Nur ich und mein Schatten sind hier ganz für sich.
在燈盡欲眠時
Doch wenn das Licht erlischt und Schlaf mich übermannt,
影兒也把人拋躲
lässt selbst der Schatten mich im Stich.
無那 無那
Ach ja, ach ja,
好個淒涼的我
wie einsam bin ich hier.
誰伴明窗獨坐
Wer sitzt mit mir am hellen Fenster allein?
我共影兒兩個
Nur ich und mein Schatten sind hier ganz für sich.
在燈盡欲眠時
Doch wenn das Licht erlischt und Schlaf mich übermannt,
影兒也把人拋躲
lässt selbst der Schatten mich im Stich.
無那 無那
Ach ja, ach ja,
好個淒涼的我
wie einsam bin ich hier.





Авторы: Li Qing Zhao, 文弘, 文生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.