Текст и перевод песни 陳淑樺 - 小雨敲窗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小雨敲窗
Raindrops Tapping on the Window
小雨敲窗的深夜裏
As
the
raindrops
softly
tap
upon
the
window
in
the
dead
of
night,
我輕輕地呼喚你
I
softly
call
out
your
name.
再不斷的告訴我自己
Time
and
again,
I
tell
myself
要把這名字忘記
To
forget
this
name.
來來往往的人群裏
Within
the
throngs
of
people
passing
by,
我默默尋找你
I
silently
yearn
for
you.
再不斷告訴我自己
And
again,
I
tell
myself,
如果遇見你
If
I
were
to
stumble
upon
you,
如果找到你
If
I
were
to
find
you,
我也喚不住你
I
would
be
unable
to
resist
calling
out
your
name.
小雨敲窗的深夜裏
As
the
raindrops
softly
tap
upon
the
window
in
the
dead
of
night,
我輕輕地呼喚你
I
softly
call
out
your
name.
再不斷的告訴我自己
Time
and
again,
I
tell
myself
要把這名字忘記
To
forget
this
name.
初戀美好的日子裏
In
those
beautiful
days
of
our
blossoming
love,
也有風也有小雨
There
were
breezes
and
raindrops
too.
又何必尋尋覓覓
Why
should
I
search
so
desperately?
不管到何年
No
matter
what
the
year,
不管到何月
No
matter
what
the
month,
總是甜蜜回憶
The
memories
will
always
remain
sweet.
小雨敲窗的深夜裏
As
the
raindrops
softly
tap
upon
the
window
in
the
dead
of
night,
我輕輕地呼喚你
I
softly
call
out
your
name.
再不斷的告訴我自己
Time
and
again,
I
tell
myself
要把這名字忘記
To
forget
this
name.
初戀美好的日子裏
In
those
beautiful
days
of
our
blossoming
love,
也有風也有小雨
There
were
breezes
and
raindrops
too.
又何必尋尋覓覓
Why
should
I
search
so
desperately?
不管到何年
No
matter
what
the
year,
不管到何月
No
matter
what
the
month,
總是甜蜜回憶
The
memories
will
always
remain
sweet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林宇, 靈漪
Альбом
寧靜海
дата релиза
01-07-1979
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.