陳淑樺 - 思念总在分手后 - перевод текста песни на немецкий

思念总在分手后 - 陳淑樺перевод на немецкий




思念总在分手后
Die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung
想要潇洒地挥一挥衣袖
Möchte lässig mit dem Ärmel winken
却拂不去长夜怔忡的影子
Doch kann den Schatten langer, unruhiger Nächte nicht vertreiben
遂于风中划满了你的名字
So habe ich in den Wind deinen Namen immer wieder geschrieben
思念总在分手后开始
Die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung
想要潇洒地挥一挥衣袖
Möchte lässig mit dem Ärmel winken
却拂不去长夜怔忡的影子
Doch kann den Schatten langer, unruhiger Nächte nicht vertreiben
遂于风中划满了你的名字
So habe ich in den Wind deinen Namen immer wieder geschrieben
思念总在分手后开始
Die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung
想要将你的身影缠绵入诗
Möchte deine Gestalt zärtlich in Verse weben
诗句却成酸苦的酒汁
Doch die Verse werden zu saurem, bitterem Wein
还由不得你想浅尝即止
Und es lässt mich nicht, nur kurz zu kosten und aufzuhören
因为思念总在分手后开始
Denn die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung
想要潇洒地挥一挥衣袖
Möchte lässig mit dem Ärmel winken
却拂不去长夜怔忡的影子
Doch kann den Schatten langer, unruhiger Nächte nicht vertreiben
遂于风中划满了你的名字
So habe ich in den Wind deinen Namen immer wieder geschrieben
思念总在分手后开始
Die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung
想要将你的身影缠绵入诗
Möchte deine Gestalt zärtlich in Verse weben
诗句却成酸苦的酒汁
Doch die Verse werden zu saurem, bitterem Wein
还由不得你想浅尝即止
Und es lässt mich nicht, nur kurz zu kosten und aufzuhören
因为思念总在分手后开始
Denn die Sehnsucht beginnt immer nach der Trennung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.