Текст и перевод песни 陳淑樺 - 我这样爱你对不对
我这样爱你对不对
Правильно ли я люблю тебя вот так?
* 谁让你心动
* Кто
заставляет
трепетать
твое
сердце?
谁让你心痛
Кто
заставляет
твое
сердце
болеть?
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Кто
заставляет
тебя
иногда
желать
заключить
его
в
объятия?
谁又在乎你的梦
Кто
заботится
о
твоих
мечтах?
谁说你的心思他会懂
Кто
сказал,
что
он
поймет
твои
мысли?
谁为你感动
*
Кто
тронут
тобой?
*
总是等到夜深
Всегда
ждет
до
поздней
ночи,
无悔付出青春
Не
жалея
отданной
молодости,
他就会对你真
То
он
будет
искренен
с
тобой.
永远不要多问
Никогда
не
стоит
много
спрашивать,
她最好永远天真
Лучше
ей
всегда
оставаться
наивной
为她所爱的人
Ради
того,
кого
она
любит.
* 谁让你心动
* Кто
заставляет
трепетать
твое
сердце?
谁让你心痛
Кто
заставляет
твое
сердце
болеть?
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Кто
заставляет
тебя
иногда
желать
заключить
его
в
объятия?
谁又在乎你的梦
Кто
заботится
о
твоих
мечтах?
谁说你的心思他会懂
Кто
сказал,
что
он
поймет
твои
мысли?
谁为你感动
*
Кто
тронут
тобой?
*
容易一往情深
Легко
отдает
всю
свою
любовь,
总是为情所困
Всегда
в
плену
у
чувств,
终于越陷越深
В
итоге
все
глубже
увязая.
爱是她的灵魂
Любовь
— это
ее
душа,
她可以奉献一生
Она
может
посвятить
всю
свою
жизнь
总是等到夜深
Всегда
ждет
до
поздней
ночи,
无悔付出青春
Не
жалея
отданной
молодости,
他就会对你真
То
он
будет
искренен
с
тобой.
容易一往情深
Легко
отдает
всю
свою
любовь,
总是为情所困
Всегда
в
плену
у
чувств,
终于越陷越深
В
итоге
все
глубже
увязая.
爱是她的灵魂
Любовь
— это
ее
душа,
她可以奉献一生
Она
может
посвятить
всю
свою
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.