Текст и перевод песни 陳淑樺 - 明月寄情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難忘的故鄉我離開了你
春去秋來一年又一年
Незабываемый
родной
край,
я
покинула
тебя.
Весна
сменяется
осенью,
год
за
годом.
美麗的台東縣大麻里的姑娘
個個長得像花一樣溫柔又嬌豔
Прекрасные
девушки
Дамали,
округа
Тайдун,
каждая
словно
цветок,
нежные
и
очаровательные.
今晚月兒明亮高高掛天空
問月兒能夠帶去我情意
Сегодня
луна
яркая,
высоко
висит
в
небе.
Спрошу
у
луны,
сможет
ли
она
передать
мои
чувства.
明年新春快樂的日子來臨時
我一定會來看看你哪心上人
В
следующем
году,
когда
придут
радостные
дни
Нового
года,
я
обязательно
приеду
повидать
тебя,
мой
любимый.
難忘的故鄉我離開了你
春去秋來一年又一年
Незабываемый
родной
край,
я
покинула
тебя.
Весна
сменяется
осенью,
год
за
годом.
美麗的台東縣大麻里的姑娘
個個長得像花一樣溫柔又嬌豔
Прекрасные
девушки
Дамали,
округа
Тайдун,
каждая
словно
цветок,
нежные
и
очаровательные.
今晚月兒明亮高高掛天空
問月兒能夠帶去我情意
Сегодня
луна
яркая,
высоко
висит
в
небе.
Спрошу
у
луны,
сможет
ли
она
передать
мои
чувства.
明年新春快樂的日子來臨時
我一定會來看看你哪心上人
В
следующем
году,
когда
придут
радостные
дни
Нового
года,
я
обязательно
приеду
повидать
тебя,
мой
любимый.
今晚月兒明亮高高掛天空
問月兒能夠帶去我情意
Сегодня
луна
яркая,
высоко
висит
в
небе.
Спрошу
у
луны,
сможет
ли
она
передать
мои
чувства.
明年新春快樂的日子來臨時
我一定會來看看你哪心上人
В
следующем
году,
когда
придут
радостные
дни
Нового
года,
я
обязательно
приеду
повидать
тебя,
мой
любимый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 羅義榮
Альбом
陳淑樺精选
дата релиза
01-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.