陳淑樺 - 流光飛舞 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳淑樺 - 流光飛舞




流光飛舞
Light Flowing Away
半冷半暖的秋
Semi-cold and semi-warm autumn
静静烫贴身边
Quietly sticking close to the body
默默看着流光飞舞
Silently watching the light flow away
晚风中几片红叶
A few red leaves in the evening breeze
惹得身心酥软绵绵
Make both body and mind go weak and soft
半醉半醒之间
Between half drunk and half awake
盈盈笑眼千千
Charming eyes, thousands upon thousands
就让我像云的飘雪
Just let me be like the cloud's snowflakes
以冰清轻轻吻人脸
Gently kissing your face with ice-like clarity
带出一波一波的缠绵
Bringing forth waves and waves of tenderness
留人间几回爱
Leave a few loves in the mortal world
迎浮生千重变
Meet the floating life's thousandfold changes
与有情人 做快乐事
With a lover, do joyful things
未问是劫是缘
Without asking whether it is a disaster or fate
似柳也似春风
Like a willow and like the spring breeze
伴着你过春天
Accompany you through the spring
就让你埋首烟波里
Just let you bury yourself in waves of smoke
放出心底狂热
Release the zeal from your heart
抱一身春雨绵绵
Embrace a body of tender spring rain





Авторы: Wong James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.