Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Искать
Зарегистрироваться
Войти
Главная
陳淑樺
流光飛舞
Перевод на русский
陳淑樺
-
流光飛舞
Текст и перевод песни 陳淑樺 - 流光飛舞
Скопировать текст
Скопировать перевод
流光飛舞
Вихрь огней
半冷半暖的秋
Прохладная,
но
такая
уютная
осень
静静烫贴身边
Тихонько
прильнула
к
нам,
默默看着流光飞舞
Мы
молча
смотрим
на
вихрь
огней,
晚风中几片红叶
В
вечернем
ветре
несколько
красных
листьев
惹得身心酥软绵绵
Нежно
ласкают
наши
души.
半醉半醒之间
В
полудреме
盈盈笑眼千千
Твои
глаза
сияют
тысячью
светом,
就让我像云的飘雪
Позволь
мне
стать
облаком
снежинок,
以冰清轻轻吻人脸
Которое
нежно
целует
твое
лицо
带出一波一波的缠绵
И
дарит
волны
нежности.
留人间几回爱
Сохраним
крупицы
любви,
迎浮生千重变
Встречая
тысячи
перемен
судьбы,
与有情人
做快乐事
С
любимыми,
разделим
радости,
未问是劫是缘
Не
спрашивая,
что
это
-
рок
или
судьба.
似柳也似春风
Словно
ива,
словно
весенний
ветер,
伴着你过春天
Я
буду
с
тобой
каждую
весну,
就让你埋首烟波里
Позволь
тебе
утонуть
в
моих
глазах,
放出心底狂热
Выплеснуть
наружу
всю
свою
страсть
抱一身春雨绵绵
И
окутать
тебя
весенним
дождем.
Оцените перевод
Ooops
×
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрироваться
Войти
Авторы:
Wong James
Альбом
The Dearest of Sarah
дата релиза
27-01-1994
1
愛的進行式
2
夢田
3
問
4
夢醒時分
5
這樣愛你對不對
6
滾滾紅塵
7
情關
8
笑紅塵
9
無言的表示
10
聰明糊塗心
11
流光飛舞
Еще альбомы
陳淑樺精选
2010
陳淑樺精選 (Best of Sarah Chen)
2010
舊曲情懷
2010
舊曲情懷
2010
給淑樺的一封信/サラ・チェン ベスト
2006
金鼎獎系列Ⅱ :陳淑樺精選, Vol. 2
2006
陳淑樺國語經典, Vol. 2
2006
金鼎獎系列 17:陳淑樺精選, Vol. 2
2004
金鼎獎系列 17:陳淑樺精選, Vol. 2
2004
群星會 17 陳淑樺 (珍藏系列)
2004
все альбомы
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.