陳淑樺 - 流光飞舞 - перевод текста песни на английский

流光飞舞 - 陳淑樺перевод на английский




流光飞舞
Fleeting lights dance
半冷半暖的秋
Half-cold, half-warm autumn
静静熨贴你身边
Silently irons itself near you
默默看着流光飞舞
Silently watching the fleeting lights dance
晚风中几片红叶
A few red leaves in the evening breeze
惹得身心早软绵绵
Make my mind and body soft as cotton
半醉半醒之间
In a state between tipsy and sober
认认笑眼千千
I learn to recognise the laughter
就让我像云边飘雪
Let me sink like snow by the clouds
以冰清轻轻吻脸
And with icy purity, I will gently kiss your face
带出一波一浪缠绵
I will bring you a wave upon a wave of yearning
留人间几回爱
Leave a few moments of love in this world
迎浮生千重变
Welcome the myriad changes in life
愿有情人 做快乐事
I hope that lovers will be happy
未问是劫是缘
And not ask whether it is fate or luck
似柳也似春风
Like a willow, and also like the spring breeze
伴着你过春天
Accompanying you through the spring
就让你埋首烟波里
Let you submerge your mind in billowing smoke
放出心中底狂热
Release the madness at the bottom of your heart
抱一身春雨绵绵
Hold onto some lingering spring rain





Авторы: James Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.