陳淑樺 - 浪跡天涯 - перевод текста песни на немецкий

浪跡天涯 - 陳淑樺перевод на немецкий




浪跡天涯
Unterwegs in der Ferne
浪迹天涯
Unterwegs in der Ferne
浩浩的江海在呼唤 呼唤迷失的水
Das weite Meer ruft, ruft nach dem verlorenen Wasser
高高的山岭在等待 等待飘零的雪
Die hohen Berge warten, warten auf den treibenden Schnee
悠悠的流水走千里 也有它的归处
Das ruhige Wasser fließt tausend Meilen, doch findet es seine Heimat
轻轻的雪花随风飘 总有它的家乡
Leichte Schneeflocken treiben im Wind, doch finden sie ihr Zuhause
流浪的人儿流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wanderndes Du, wo bist du verloren?
流浪的人儿流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wanderndes Du, komm zurück zu mir
流水的双臂拥大地 我却拥不到你
Die Arme des Flusses umarmen die Erde, doch ich kann dich nicht umarmen
高山的双眼俯看千里 我却寻不着你
Die Augen der Berge blicken über die Ferne, doch ich finde dich nicht
流浪的人儿流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wanderndes Du, wo bist du verloren?
流浪的人儿流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wanderndes Du, komm zurück zu mir
流浪的人儿流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wanderndes Du, wo bist du verloren?
流浪的人儿流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wanderndes Du, komm zurück zu mir
流浪的人儿流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wanderndes Du, wo bist du verloren?
流浪的人儿流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wanderndes Du, komm zurück zu mir
流浪的人儿流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wanderndes Du, wo bist du verloren?
流浪的人儿流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wanderndes Du, komm zurück zu mir





Авторы: Tan Jian Chang, 小 軒, 小  軒


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.