Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浪迹天涯
Скитаясь по краю света
浩浩的江海在呼喚
呼喚迷失的水
Безбрежные
реки
и
моря
зовут,
зовут
заблудившуюся
воду,
高高的山嶺在等待
等待飄零的雪
Высокие
горы
ждут,
ждут
падающий
снег.
悠悠的流水走千里
也有它地歸處
Текучая
вода
бежит
тысячи
ли,
и
у
нее
есть
свой
дом,
輕輕的雪花隨風飄
總有它地家鄉
Легкие
снежинки
летят
по
ветру,
и
у
них
есть
свой
родной
край.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
вернись
ко
мне.
流水的雙臂擁大地
我卻擁不到你
Руки
реки
обнимают
землю,
а
я
не
могу
обнять
тебя.
高山的雙眼俯看千里
我卻尋不到你
Глаза
гор
смотрят
на
тысячи
ли,
а
я
не
могу
найти
тебя.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重
回
到
我
身
旁
Странствующий
человек,
странствующий
ты,
вернись
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Jian Chang, 小 軒, 小 軒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.