陳淑樺 - 滾滾紅塵/波乱の世間 - перевод текста песни на немецкий

滾滾紅塵/波乱の世間 - 陳淑樺перевод на немецкий




滾滾紅塵/波乱の世間
Wogender Roter Staub
起初不经意的你
Am Anfang du, der Unbedachte
和少年不经事的我
Und ich, die junge, Unerfahrene
红尘中的情缘
Eine Liebesbindung im roten Staub der Welt
只因那生命
Nur weil das Leben
匆匆不语的胶着
Eilig und wortlos verstrickt ist
想是人世间的错
Ich denke, es ist der Fehler der Welt
或前世流传的因果
Oder Karma aus einem früheren Leben
终生的所有
Alles in einem ganzen Leben
也不惜换取刹那
Würde ich geben für einen Augenblick
阴阳的交流
Des Austauschs zwischen uns
来易来去难去
Leicht zu kommen, schwer zu gehen
数十载的人世游
Jahrzehnte der Reise durch diese Welt
分易分聚难聚
Leicht zu trennen, schwer zu vereinen
爱与恨的千古愁
Der ewige Kummer von Liebe und Hass
本应属于你的心
Das Herz, das dir gehören sollte
它依然护紧我胸口
Es schlägt noch fest in meiner Brust
为只为那尘世
Nur wegen dieser Welt
转变的面孔后的翻云覆雨手
Und ihrer launischen Hand hinter wechselnden Masken
来易来去难去
Leicht zu kommen, schwer zu gehen
数十载的人世游
Jahrzehnte der Reise durch diese Welt
分易分聚难聚
Leicht zu trennen, schwer zu vereinen
爱与恨的千古愁
Der ewige Kummer von Liebe und Hass
于是不愿走的你
Und so willst du, der nicht gehen will
要告别已不见的我
Abschied nehmen von mir, die schon fort ist
至今世间仍有隐约的耳语
Bis heute gibt es leises Flüstern in der Welt
跟随我俩的传说
Das unserer Legende folgt
来易来去难去
Leicht zu kommen, schwer zu gehen
数十载的人世游
Jahrzehnte der Reise durch diese Welt
分易分聚难聚
Leicht zu trennen, schwer zu vereinen
爱与恨的千古愁
Der ewige Kummer von Liebe und Hass
于是不愿走的你
Und so willst du, der nicht gehen will
要告别已不见的我
Abschied nehmen von mir, die schon fort ist
至今世间仍有隐约的耳语
Bis heute gibt es leises Flüstern in der Welt
跟随我俩的传说
Das unserer Legende folgt
滚滚红尘里有隐约的耳语
Im wogenden roten Staub gibt es leises Flüstern
跟随我俩的传说
Das unserer Legende folgt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.