陳淑樺 - 當真就好 - перевод текста песни на немецкий

當真就好 - 陳淑樺перевод на немецкий




當真就好
Hauptsache echt
女聲:陳淑樺
Sängerin: Chen Shuhua
男聲:張國榮
Sänger: Leslie Cheung
(男)當真這樣就好 縱然忘不了
(Mann) So ist es gut, auch wenn ich nicht vergessen kann
(女)曾是風花雪月 現在都知道
(Frau) Einst war es nur Romantik, jetzt wissen wir es beide
〈女)愛了也好 恨了也好 亂了也好 散了也好
(Frau) Ob geliebt oder gehasst, ob chaotisch oder getrennt, es ist egal
只想問我 對你好不好
Ich will mich nur fragen, bin ich gut zu dir?
(男)來了也好 走了也好 瘋了也好 癡了也好
(Mann) Ob gekommen oder gegangen, ob verrückt oder vernarrt, es ist egal
其實你給的 一點也不少
Eigentlich hast du mir gar nicht wenig gegeben
(合)我們都太驕傲 太在乎誰重要
(Beide) Wir sind beide zu stolz, legen zu viel Wert darauf, wer wichtiger ist
(男)比較那付出 只有加添了煎熬
(Mann) Zu vergleichen, wer mehr gibt, macht die Qual nur größer
(女)我往那裡找 像你這麼好
(Frau) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
(合)愛要慢慢嚼 慢慢嚼 慢慢嚼
(Beide) Liebe muss man langsam genießen, langsam genießen, langsam genießen
當真就好
Hauptsache echt
(男)當真這樣就好 縱然忘不了
(Mann) So ist es gut, auch wenn ich nicht vergessen kann
(女)曾是風花雪月 現在都知道
(Frau) Einst war es nur Romantik, jetzt wissen wir es beide
〈女)愛了也好 恨了也好 亂了也好 散了也好
(Frau) Ob geliebt oder gehasst, ob chaotisch oder getrennt, es ist egal
只想問我 對你好不好
Ich will mich nur fragen, bin ich gut zu dir?
(男)來了也好 走了也好 瘋了也好 癡了也好
(Mann) Ob gekommen oder gegangen, ob verrückt oder vernarrt, es ist egal
其實你給的 一點也不少
Eigentlich hast du mir gar nicht wenig gegeben
(合)我們都太驕傲 太在乎誰重要
(Beide) Wir sind beide zu stolz, legen zu viel Wert darauf, wer wichtiger ist
比較那付出 只有加添了煎熬
(Beide) Zu vergleichen, wer mehr gibt, macht die Qual nur größer
(女)我往那裡找 像你這麼好
(Frau) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
(合)愛要慢慢嚼 慢慢嚼 慢慢嚼
(Beide) Liebe muss man langsam genießen, langsam genießen, langsam genießen
〈合)我往那裡找 像你這麼好
(Beide) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
和你哭又笑 哭又笑就好
(Beide) Mit dir weinen und lachen, weinen und lachen reicht schon
(男)我往那裡找 像你這麼好
(Mann) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
(合)我願陪你耗到老 耗到老
(Beide) Ich bin bereit, mit dir alt zu werden, alt zu werden
〈合)我往那裡找 像你這麼好
(Beide) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
和你哭又笑 哭又笑就好
(Beide) Mit dir weinen und lachen, weinen und lachen reicht schon
(男)我往那裡找 像你這麼好
(Mann) Wo finde ich jemanden so gut wie dich?
(合)我願陪你耗到老 耗到老 當真就好
(Beide) Ich bin bereit, mit dir alt zu werden, alt zu werden. Hauptsache echt





Авторы: Chen Huan Chang, 小 蟲, 小  蟲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.