陳淑樺 - 白牡丹 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳淑樺 - 白牡丹




白牡丹
White Peony
口白: 白牡丹 笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
Narration: White peony laughs softly, waits for her lover with delicate buds
無憂愁 無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden as the single spring
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony laughs softly, waits for her lover with delicate buds
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden as the single spring
口白: 白牡丹 白花蕊 春風無來花無開
Narration: White peony, white petals, without spring breeze, she won't bloom
無亂開 無亂美 不願旋枝出牆圍
No random blooming, no random beauty, unwilling to climb outside the wall
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white petals, without spring breeze, she won't bloom
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No random blooming, no random beauty, unwilling to climb outside the wall
啊~啊啊不願旋枝出牆圍
No random blooming, no random beauty, unwilling to climb outside the wall
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white petals, without spring breeze, she won't bloom
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No random blooming, no random beauty, unwilling to climb outside the wall
白牡丹等君挽 希望惜花頭一層
White peony waits for you to pick her, hoping you will cherish her first bloom
無嫌早無嫌慢 甘願乎君 插花干
Not in a hurry, no rush, willing to let you put her in a vase
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony laughs softly, waits for her lover with delicate buds
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden as the single spring
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white petals, without spring breeze, she won't bloom
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No random blooming, no random beauty, unwilling to climb outside the wall
白牡丹等君挽 希望惜花頭一層
White peony waits for you to pick her, hoping you will cherish her first bloom
無嫌早無嫌慢 甘願乎君 插花干
Not in a hurry, no rush, willing to let you put her in a vase
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony laughs softly, waits for her lover with delicate buds
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden as the single spring
啊~啊啊單守花園一枝春
Guarding the garden as the single spring
單守花園一枝春
Guarding the garden as the single spring






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.