陳淑樺 - 秋夜的低語 - перевод текста песни на немецкий

秋夜的低語 - 陳淑樺перевод на немецкий




秋夜的低語
Flüstern der Herbstnacht
推開風前的小窗
Ich öffne das Fenster vor dem Wind
讓月光自在的流入
Lass den Mond frei hereinströmen
潔白的銀輝
Sein silbernes Leuchten
醉在無語的秋夜
Berauscht in der schweigenden Herbstnacht
輕叩心靈的小窗
Leicht klopfe ich ans Fenster der Seele
讓思緒自在的流出
Lass die Gedanken frei fließen
撒一把心網
Streu ein Netz aus
捕捉秋夜的靈感
Fange die Inspiration der Herbstnacht
啊啊啊 閃閃星星笑我多情
Ach, die funkelnden Sterne lachen über meine Liebe
清風低語說我癡迷
Der leise Wind sagt, ich sei verliebt
且讓秋夜靜靜聆聽
Lass die Herbstnacht still lauschen
我心獨語的輕吟
Dem leisen Singen meines Herzens
輕叩心靈的小窗
Leicht klopfe ich ans Fenster der Seele
讓思緒自在的流出
Lass die Gedanken frei fließen
撒一把心網
Streu ein Netz aus
捕捉秋夜的靈感
Fange die Inspiration der Herbstnacht
啊啊啊 閃閃星星笑我多情
Ach, die funkelnden Sterne lachen über meine Liebe
清風低語說我癡迷
Der leise Wind sagt, ich sei verliebt
且讓秋夜靜靜聆聽
Lass die Herbstnacht still lauschen
我心獨語的輕吟
Dem leisen Singen meines Herzens





Авторы: 侯志明


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.