Текст и перевод песни 陳淑樺 - 秋夜的低語
秋夜的低語
Whispers of an Autumn Night
推開風前的小窗
Pushing
open
the
windward
casement
讓月光自在的流入
Letting
moonlight
flow
in
naturally
潔白的銀輝
Pure
silver
radiance
醉在無語的秋夜
Intoxicated
within
a
speechless
autumn
night
輕叩心靈的小窗
Gently
knocking
on
the
casement
of
the
heart
讓思緒自在的流出
Letting
thoughts
flow
out
spontaneously
撒一把心網
Casting
a
net
of
emotions
捕捉秋夜的靈感
Capturing
the
inspiration
of
an
autumn
night
啊啊啊
閃閃星星笑我多情
Oh
oh
oh
twinkling
stars
laugh
at
my
tender
emotions
清風低語說我癡迷
Whispering
winds
say
I
am
infatuated
且讓秋夜靜靜聆聽
Let
the
autumn
night
listen
quietly
我心獨語的輕吟
To
the
soft
murmur
of
my
heartfelt
monologue
輕叩心靈的小窗
Gently
knocking
on
the
casement
of
the
heart
讓思緒自在的流出
Letting
thoughts
flow
out
spontaneously
撒一把心網
Casting
a
net
of
emotions
捕捉秋夜的靈感
Capturing
the
inspiration
of
an
autumn
night
啊啊啊
閃閃星星笑我多情
Oh
oh
oh
twinkling
stars
laugh
at
my
tender
emotions
清風低語說我癡迷
Whispering
winds
say
I
am
infatuated
且讓秋夜靜靜聆聽
Let
the
autumn
night
listen
quietly
我心獨語的輕吟
To
the
soft
murmur
of
my
heartfelt
monologue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 侯志明
Альбом
她的名字是愛
дата релиза
01-01-1982
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.