Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红尘轻飘秋日微风吹过
Leicht
weht
der
Staub
der
Welt,
die
Herbstbrise
zieht
vorbei
你轻洒在我窗前的一笑
Dein
Lächeln,
das
du
leicht
vor
mein
Fenster
streutest
重重回想也重重的心醉
Immer
wieder
erinnere
ich
mich,
immer
wieder
bin
ich
berauscht
瞬间换去我相思的年少
Im
Nu
vertreibt
es
die
Sehnsucht
meiner
Jugend
青烟蓝波又曾去几度秋
Zarter
Dunst,
blaue
Wellen,
wie
viele
Herbste
sind
schon
vergangen
而你是否知晓
Ob
du
es
wohl
weißt?
点点轻愁难挥去你轻笑
Ein
Hauch
von
Kummer,
schwer
zu
verscheuchen,
dein
leichtes
Lächeln
却上心头知多少
Doch
es
steigt
ins
Herz,
wer
weiß
wie
sehr?
那青坡外的斜阳映水面
Die
Abendsonne
jenseits
des
grünen
Hangs
spiegelt
sich
im
Wasser
你的笑颜浮现在我的眼前
Dein
Lächeln
erscheint
vor
meinen
Augen
也把相思寄予长空万里
Auch
sende
ich
meine
Sehnsucht
in
den
weiten
Himmel
怎奈它又教我不忍轻抛
Doch
wie
ertrag'
ich's,
es
nicht
leicht
loszulassen?
那溪水上的炊烟低回
Der
Rauch
vom
Kochen
über
dem
Bach
zieht
tief
dahin
我的思念却一年又一年
Doch
meine
Sehnsucht
währt
Jahr
für
Jahr
何处才能寻回烙印在我
Wo
kann
ich
es
wiederfinden,
eingebrannt
in
mir
心底深处的一笑
Tief
in
meinem
Herzen,
dieses
eine
Lächeln
红尘轻飘秋日微风吹过
Leicht
weht
der
Staub
der
Welt,
die
Herbstbrise
zieht
vorbei
红尘轻飘秋日微风吹过
Leicht
weht
der
Staub
der
Welt,
die
Herbstbrise
zieht
vorbei
你轻洒在我窗前的一笑
Dein
Lächeln,
das
du
leicht
vor
mein
Fenster
streutest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.