陳淑樺 - 美麗與哀愁 - перевод текста песни на немецкий

美麗與哀愁 - 陳淑樺перевод на немецкий




美麗與哀愁
Schönheit und Trauer
我來自大海
Ich komme vom Meer
看過日出 看過晚雲
Sah die Sonne aufgeh'n, sah Abendwolken
他比不過你的純 你的美
Doch sie gleichen nicht deiner Reinheit, deiner Schönheit
我來自大海
Ich komme vom Meer
遇過濃霧 遇過風暴
Trifft auf Nebel, trifft auf Stürme
卻掩不過你的哀 你的愁
Doch sie verdecken nicht deine Trauer, deinen Schmerz
當我爲你歎息的時候
Wenn ich seufze wegen dir
前方的燈塔好像在對我說
Scheint der Leuchtturm vor mir zu mir zu sprechen
已近了 已近了
Schon nah, schon nah
我忙著重拾起思緒
Ich sammle rasch meine Gedanken
好把那海上的故事說給你聽
Um dir die Geschichten des Meeres zu erzählen
我來自大海
Ich komme vom Meer
看過日出 看過晚雲
Sah die Sonne aufgeh'n, sah Abendwolken
他比不過你的純 你的美
Doch sie gleichen nicht deiner Reinheit, deiner Schönheit
我來自大海
Ich komme vom Meer
遇過濃霧 遇過風暴
Trifft auf Nebel, trifft auf Stürme
卻掩不過你的哀 你的愁
Doch sie verdecken nicht deine Trauer, deinen Schmerz
當我爲你歎息的時候
Wenn ich seufze wegen dir
前方的燈塔好像在對我說
Scheint der Leuchtturm vor mir zu mir zu sprechen
已近了 已近了
Schon nah, schon nah
我忙著重拾起思緒
Ich sammle rasch meine Gedanken
好把那海上的故事說給你聽
Um dir die Geschichten des Meeres zu erzählen





Авторы: 陳昇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.