陳淑樺 - 美麗與哀愁 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳淑樺 - 美麗與哀愁




美麗與哀愁
Красота и печаль
我來自大海
Я пришла из моря,
看過日出 看過晚雲
Видела рассветы, видела вечерние облака.
他比不過你的純 你的美
Они не сравнятся с твоей чистотой, твоей красотой.
我來自大海
Я пришла из моря,
遇過濃霧 遇過風暴
Встречала густые туманы, встречала бури,
卻掩不過你的哀 你的愁
Но они не могут скрыть твою печаль, твою грусть.
當我爲你歎息的時候
Когда я вздыхаю по тебе,
前方的燈塔好像在對我說
Далекий маяк словно говорит мне:
已近了 已近了
"Уже близко, уже близко".
我忙著重拾起思緒
Я спешу собрать свои мысли,
好把那海上的故事說給你聽
Чтобы рассказать тебе морские истории.
我來自大海
Я пришла из моря,
看過日出 看過晚雲
Видела рассветы, видела вечерние облака.
他比不過你的純 你的美
Они не сравнятся с твоей чистотой, твоей красотой.
我來自大海
Я пришла из моря,
遇過濃霧 遇過風暴
Встречала густые туманы, встречала бури,
卻掩不過你的哀 你的愁
Но они не могут скрыть твою печаль, твою грусть.
當我爲你歎息的時候
Когда я вздыхаю по тебе,
前方的燈塔好像在對我說
Далекий маяк словно говорит мне:
已近了 已近了
"Уже близко, уже близко".
我忙著重拾起思緒
Я спешу собрать свои мысли,
好把那海上的故事說給你聽
Чтобы рассказать тебе морские истории.





Авторы: 陳昇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.