陳淑樺 - 萍水相逢 - перевод текста песни на немецкий

萍水相逢 - 陳淑樺перевод на немецкий




萍水相逢
Zufällige Begegnung
張清芳
Stella Chang
偶然
Zufällig
詩:徐志摩
Gedicht: Xu Zhimo
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden
你我相逢在黑夜的海上
Du und ich begegnen uns auf dem Meer in dunkler Nacht
你有你的 我有我的方向
Du hast deine Richtung, ich habe meine
你記得也好 最好你忘掉
Es ist gut, wenn du dich erinnerst, besser, du vergisst
在那交會時互放的光亮
Das Licht, das wir beim Kreuzen unserer Wege ausstrahlten
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡信欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden
【間奏】
【Zwischenspiel】
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden
你我相逢在黑夜的海上
Du und ich begegnen uns auf dem Meer in dunkler Nacht
你有你的 我有我的方向
Du hast deine Richtung, ich habe meine
你記得也好 最好你忘掉
Es ist gut, wenn du dich erinnerst, besser, du vergisst
在那交會時互放的光亮
Das Licht, das wir beim Kreuzen unserer Wege ausstrahlten
我是天空裏的一片雲
Ich bin eine Wolke am Himmel
偶爾投影在你的波心
Die sich zufällig in deinem Wellenherzen spiegelt
你不必訝異無需歡欣
Du brauchst nicht erstaunt zu sein, kein Grund zur Freude
在轉瞬間消滅了蹤影
Im Nu ist die Spur verschwunden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.