Текст и перевод песни 陳淑樺 - 说,你爱我
说,你爱我
Скажи, ты любишь меня
窗外灑滿夏天慵懶陽光
За
окном
разливается
ленивое
летнее
солнце,
這樣的空氣讓人心收不下
В
воздухе
витает
что-то
неуловимое.
風吹的樹葉輕輕沙沙的響
Ветер
шелестит
листвой,
像你眼底跳動的迷人火花
Словно
искорки
пляшут
в
твоих
глазах.
多少種快樂悲傷我們一起分享
Сколько
радости
и
печали
мы
разделили,
擁抱彼此燦爛的夢想
Обнимая
наши
светлые
мечты.
我們都曾經受過感情的傷
Мы
оба
знаем,
как
больно
ранит
любовь,
承諾是身邊匆匆流過的沙
Обещания
утекают
сквозь
пальцы,
как
песок.
該不該放開那些無謂思量
Стоит
ли
цепляться
за
пустые
мысли,
你和我卻都還有一點掙扎
Но
мы
оба
никак
не
решимся.
要怎麼說服自己坦然面對真相
Как
убедить
себя
взглянуть
правде
в
глаза?
能不能告訴我你和我一樣請你
Скажи,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
說吧
說妳想我吧
Скажи,
скажи,
что
скучаешь,
說你太自由的心
也有些牽掛
Что
твоё
свободное
сердце
всё
же
тоскует
по
мне.
說吧
說你愛我吧
Скажи,
скажи,
что
любишь
меня,
用你最甜蜜的話
來將我融化
Растопи
меня
своими
сладкими
речами.
我們都曾經受過感情的傷
Мы
оба
знаем,
как
больно
ранит
любовь,
承諾是身邊匆匆流過的沙
Обещания
утекают
сквозь
пальцы,
как
песок.
該不該放開那些無謂思量
Стоит
ли
цепляться
за
пустые
мысли,
你和我卻都還有一點掙扎
Но
мы
оба
никак
не
решимся.
要怎麼說服自己坦然面對真相
Как
убедить
себя
взглянуть
правде
в
глаза?
能不能告訴我你和我一樣請你
Скажи,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
說吧
說妳想我吧
Скажи,
скажи,
что
скучаешь,
說你太自由的心
也有些牽掛
Что
твоё
свободное
сердце
всё
же
тоскует
по
мне.
說吧
說你愛我吧
Скажи,
скажи,
что
любишь
меня,
用你最甜蜜的話
來將我融化
Растопи
меня
своими
сладкими
речами.
說吧
說妳想我吧
Скажи,
скажи,
что
скучаешь,
說你太自由的心
也有些牽掛
Что
твоё
свободное
сердце
всё
же
тоскует
по
мне.
說吧
說你愛我吧
Скажи,
скажи,
что
любишь
меня,
用你最甜蜜的話
來將我融化
Растопи
меня
своими
сладкими
речами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sun Wei Jun, Wang Zhi Ping
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.