陳淑樺 - 雲的騷動 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳淑樺 - 雲的騷動




雲的騷動
The Clouds' Agitation
像陣風你緩緩吹過
Like a gust of wind you softly blow by
像朵雲我輕輕顫動
Like a cloud I gently tremble
是風的迷惑讓夜變得溫柔
Is it the wind's allure that makes the night so tender
還是我藏不住笑容
Or is it that I can't hide my smile
眼眸中是我的等候
My eyes hold my anticipation
慌亂中是你在心頭
My heart flutters in the chaos
熟悉的寂寞我將不再擁有
The loneliness I know will soon be gone
在夢裡讓愛情閃爍
In dreams, let love shine
看著我 聽著我
Look at me, listen to me
孤獨的雲漂泊在風中
A solitary cloud adrift on the wind
彷彿是我
Perhaps like me
流動徘徊尋覓著 真心的感受
Drifting and wandering, searching for a heartfelt connection
是否你會像陣寂寞的風匆匆過
Will you, like a solitary wind, pass me by
留下我在夜空中沉沒
Leaving me to drown in the night sky
眼眸中是我的等候
My eyes hold my anticipation
慌亂中是你在心頭
My heart flutters in the chaos
熟悉的寂寞我將不再擁有
The loneliness I know will soon be gone
在夢裡讓愛情閃爍
In dreams, let love shine
看著我 聽著我
Look at me, listen to me
孤獨的雲漂泊在風中
A solitary cloud adrift on the wind
彷彿是我
Perhaps like me
流動徘徊尋覓著 真心的感受
Drifting and wandering, searching for a heartfelt connection
是否你會像陣寂寞的風匆匆過
Will you, like a solitary wind, pass me by
留下我在夜空中沉沒
Leaving me to drown in the night sky
看著我 聽著我
Look at me, listen to me
孤獨的雲漂泊在風中
A solitary cloud adrift on the wind
彷彿是我
Perhaps like me
流動徘徊尋覓著 真心的感受
Drifting and wandering, searching for a heartfelt connection
是否你會像陣寂寞的風匆匆過
Will you, like a solitary wind, pass me by
留下我在夜空中沉沒
Leaving me to drown in the night sky
看著我 聽著我
Look at me, listen to me
孤獨的雲漂泊在風中
A solitary cloud adrift on the wind
彷彿是我
Perhaps like me
流動徘徊尋覓著 真心的感受
Drifting and wandering, searching for a heartfelt connection
是否你會像陣寂寞的風匆匆過
Will you, like a solitary wind, pass me by
留下我在夜空中沉沒
Leaving me to drown in the night sky





Авторы: Liu Yu Jui, Yin Ven Che


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.