Текст и перевод песни 陳潔儀 - 讓我愛下去
不怕像敌人
Не
боится
быть
похожим
на
врага
拥得我一脸伤势仍然称心
Держи
мое
лицо,
и
мне
все
еще
больно.
放弃多少次都要等你的声音
Сдавайтесь
столько
раз,
сколько
вам
придется
ждать
своего
голоса
无论唇边
有没有人
Есть
ли
кто-нибудь
на
губах
или
нет,
狂热的心
不降温
Фанатичное
сердце
не
остывает
无论眉梢
留下你裂痕
Несмотря
ни
на
что
бровь
оставляет
у
тебя
трещину
亦继续努力去令我更吸引
И
продолжай
пытаться
сделать
меня
более
привлекательной.
让我爱下去
能让我爱下去
Позволь
мне
любить
его,
позволь
мне
любить
его.
宁可天真不因你
乱流泪
Лучше
быть
наивной,
чем
плакать
из-за
тебя.
再多冤枉眼泪
可感染谁
Кого
можно
заразить
слезами?
只可变成
你苦水
Она
может
стать
только
вашей
горькой
водой.
你只要让我爱下去
留下去当酒醉
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
заставить
меня
любить
и
оставаться
пьяным.
清醒抚摸不到
便沉睡
Если
вы
бодрствуете,
вы
не
можете
прикоснуться
к
нему,
вы
можете
спать.
明日我若能情陷于谁
Если
бы
я
могла
влюбиться
в
кого-нибудь
завтра,
亦学会怎么勇敢争取
И
научитесь
храбро
сражаться.
不怕没情人
Не
боится
никакого
любовника
喜欢你使我相信梦能变真
Симпатия
к
тебе
заставляет
меня
поверить,
что
мечты
могут
быть
правдой.
泥泞中因你死过生过不灰心
В
грязи,
потому
что
ты
умер,
ты
родился,
ты
родился,
ты
родился.
无论唇边
有没有人
Есть
ли
кто-нибудь
на
губах
или
нет,
狂热的心
不降温
Фанатичное
сердце
не
остывает
无论眉梢
留下你裂痕
Несмотря
ни
на
что
бровь
оставляет
у
тебя
трещину
亦继续努力去令我更吸引
И
продолжай
пытаться
сделать
меня
более
привлекательной.
让我爱下去
能让我爱下去
Позволь
мне
любить
его,
позволь
мне
любить
его.
宁可天真不因你
乱流泪
Лучше
быть
наивной,
чем
плакать
из-за
тебя.
再多冤枉眼泪
可感染谁
Кого
можно
заразить
слезами?
只可变成
你苦水
Она
может
стать
только
вашей
горькой
водой.
你只要让我爱下去
留下去当酒醉
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
заставить
меня
любить
и
оставаться
пьяным.
清醒抚摸不到
便沉睡
Если
вы
бодрствуете,
вы
не
можете
прикоснуться
к
нему,
вы
можете
спать.
明日我共谁燃亮爱火
Завтра
я
зажгу
огонь
любви.
亦学会接受如何心碎
И
научитесь
принимать
разбитое
сердце.
你只要让我爱下去
留下去当酒醉
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
заставить
меня
любить
и
оставаться
пьяным.
清醒抚摸不到
便沉睡
Если
вы
бодрствуете,
вы
не
можете
прикоснуться
к
нему,
вы
можете
спать.
明日我共谁燃亮爱火
Завтра
я
зажгу
огонь
любви.
亦学会接受如何心碎
И
научитесь
принимать
разбитое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
最好
дата релиза
05-04-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.