Текст и перевод песни 陳潔儀 - 鐘擺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呆呆地坐
梳化当中记念过
I
sit
blankly
on
the
sofa
recollecting
the
past
你说今世亦会爱我
You
said
that
you
would
also
love
me
in
this
life
钟摆一秒一秒地过
偷走了什么
The
clock
ticks
away
every
second,
stealing
something
away
然后我爱听的不再讲过
Then,
you
no
longer
say
the
things
I
love
to
hear
时日沉淀过
我的身体己沾满尘了
Time
has
settled,
my
body
is
now
covered
in
dust
你那天再没有碰过
这双肩膊这个轮廓
That
day,
you
never
again
touched
these
shoulders
or
this
figure
消失了什么
然后过去对的都变得错
What
has
disappeared?
Then,
past
rights
have
all
become
wrongs
想起你已经多少分秒也不说话
I
think
of
you,
now
so
many
minutes
and
seconds
have
passed
without
a
word
会否不懂得再说话
多可怕
Could
it
be
that
you
don't
know
how
to
speak
anymore?
How
frightening
你已经不爱我吗
Do
you
not
love
me
anymore?
其实那天风急雨洒
好想对你讲这话
In
fact,
that
day,
the
wind
was
strong
and
the
rain
was
torrential,
I
really
wanted
to
tell
you
these
words
说你知即使天要塌下
不可怕
To
tell
you
that
even
if
the
heavens
were
to
fall,
it
would
not
be
frightening
怕这钟摆里
我在牵挂
I
worry
in
this
pendulum
终于你最后没回家
Finally,
in
the
end,
you
did
not
return
home
谁人做错
想起很久我问过
Who
did
wrong?
I
thought
about
it
for
a
long
time,
I
asked
似那天再没有笑过
It
seems
like
I
never
laughed
again
that
day
春天秋季冬季又过
当中欠什么
Spring,
autumn,
winter,
and
another
year
have
passed,
what
is
missing?
然后我会痛得失去知觉
Then,
I
will
ache
and
lose
consciousness
时日沉淀过
我的身体己沾满尘了
Time
has
settled,
my
body
is
now
covered
in
dust
你那天再没有碰过
这双肩膊这个轮廓
That
day,
you
never
again
touched
these
shoulders
or
this
figure
消失了什么
然后过去对的都变得错
What
has
disappeared?
Then,
past
rights
have
all
become
wrongs
想起你已经多少分秒也不说话
I
think
of
you,
now
so
many
minutes
and
seconds
have
passed
without
a
word
会否不懂得再说话
多可怕
Could
it
be
that
you
don't
know
how
to
speak
anymore?
How
frightening
你已经不爱我吗
Do
you
not
love
me
anymore?
其实那天风急雨洒
好想对你讲这话
In
fact,
that
day,
the
wind
was
strong
and
the
rain
was
torrential,
I
really
wanted
to
tell
you
these
words
说你知即使天要塌下
不可怕
To
tell
you
that
even
if
the
heavens
were
to
fall,
it
would
not
be
frightening
怕这钟摆里
我在牵挂
I
worry
in
this
pendulum
终于你最后没回家
Finally,
in
the
end,
you
did
not
return
home
想起你已经多少分秒也不说话
I
think
of
you,
now
so
many
minutes
and
seconds
have
passed
without
a
word
会否不懂得再说话
多可怕
Could
it
be
that
you
don't
know
how
to
speak
anymore?
How
frightening
你已经不爱我吗
Do
you
not
love
me
anymore?
其实那天风急雨洒
好想对你讲这话
In
fact,
that
day,
the
wind
was
strong
and
the
rain
was
torrential,
I
really
wanted
to
tell
you
these
words
说你知即使天要塌下
不可怕
To
tell
you
that
even
if
the
heavens
were
to
fall,
it
would
not
be
frightening
怕这钟摆里
我在牵挂
I
worry
in
this
pendulum
终于你最后没回家
Finally,
in
the
end,
you
did
not
return
home
谁人做错
想起很久我问过
Who
did
wrong?
I
thought
about
it
for
a
long
time,
I
asked
似那天再没有笑过
It
seems
like
I
never
laughed
again
that
day
春天秋季冬季又过
飘过
Spring,
autumn,
winter,
another
year
has
passed
and
flown
by
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
最好
дата релиза
05-04-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.