Текст и перевод песни 陳潔儀 - 看月亮
也許你不知道也許你早知道已經不重要
Perhaps
you
do
not
know,
or
maybe
you
already
know;
it
is
not
important
我是真的要走了
I
am
really
going
to
leave
樹葉慢慢搖動街燈慢慢閃動
The
leaves
sway
slowly,
the
street
lamps
flicker
你的聲音對我竟然那麼溫柔
Your
voice
is
unexpectedly
so
gentle
towards
me
你曾對我很好你曾對我不好
You
were
once
very
good
to
me,
you
were
once
not
so
good
to
me
已經不重要
愛過已經很好
It
doesn't
matter
anymore,
it
is
already
very
good
to
have
loved
我應該感謝你
在沉默很久后給我擁抱
I
should
thank
you,
after
a
long
silence,
for
giving
me
an
embrace
從前看月亮
有你在身旁
In
the
past,
when
I
looked
at
the
moon,
you
were
beside
me
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
In
your
eyes,
there
were
always
smiles
and
understanding
獨自看月亮
我也有快樂
Looking
at
the
moon
alone,
I
am
also
happy
愛不需要佔有
愛讓你我自由
Love
does
not
need
possessiveness,
love
makes
you
and
me
free
也許你不知道也許你早知道已經不重要
Perhaps
you
do
not
know,
or
maybe
you
already
know;
it
is
not
important
我是真的要走了
I
am
really
going
to
leave
樹葉慢慢搖動街燈慢慢閃動
The
leaves
sway
slowly,
the
street
lamps
flicker
你的聲音對我竟然那麼溫柔
Your
voice
is
unexpectedly
so
gentle
towards
me
你曾對我很好你曾對我不好
You
were
once
very
good
to
me,
you
were
once
not
so
good
to
me
已經不重要
愛過已經很好
It
doesn't
matter
anymore,
it
is
already
very
good
to
have
loved
我應該感謝你
在沉默很久後給我擁抱
I
should
thank
you,
after
a
long
silence,
for
giving
me
an
embrace
從前看月亮
有你在身旁
In
the
past,
when
I
looked
at
the
moon,
you
were
beside
me
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
In
your
eyes,
there
were
always
smiles
and
understanding
獨自看月亮
我也有快樂
Looking
at
the
moon
alone,
I
am
also
happy
愛不必變狠
至少有個人讓回憶不冷
Love
does
not
need
to
become
cruel,
at
least
there
is
someone
to
make
the
memories
warm
從前看月亮
有你在身旁
In
the
past,
when
I
looked
at
the
moon,
you
were
beside
me
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
In
your
eyes,
there
were
always
smiles
and
understanding
獨自看月亮
我也有快樂
Looking
at
the
moon
alone,
I
am
also
happy
愛不需要佔有
愛讓你我自由
Love
does
not
need
possessiveness,
love
makes
you
and
me
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有你爱过
дата релиза
19-05-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.