Текст и перевод песни 陳潔儀 - 風景
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白雪天
冰封着天与地
Белый
снег,
сковал
небо
и
землю,
还幸我
风景有一个你
Но
к
счастью,
в
пейзаже
есть
ты.
在晚天
当黑夜太忧郁
В
сумерках,
когда
ночь
слишком
тосклива,
还幸我
抬头可抚摸你
К
счастью,
я
могу
поднять
голову
и
коснуться
тебя.
若雨点
遮挡着天与地
Если
дождь
закрывает
небо
и
землю,
还幸我
心可以轻呼你
К
счастью,
мое
сердце
может
тихо
позвать
тебя.
望向海
当风浪正翻飞
Глядя
на
море,
когда
волны
вздымаются,
还幸我
仍能够陪你
К
счастью,
я
все
еще
могу
быть
рядом
с
тобой.
游遍于天下的美景
是你的温柔来响应
Путешествуя
по
всем
прекрасным
уголкам
мира,
я
чувствую
ответ
в
твоей
нежности,
令旅程
每幕布景
如野花教地平灿烂繁盛
Каждый
эпизод
нашего
путешествия,
словно
полевые
цветы,
расцветает,
делая
горизонт
ярким
и
пышным.
彼此看内心的美景
脉搏的旋律都可感应
Мы
видим
красоту
друг
в
друге,
чувствуем
ритм
наших
сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно
ты
позволяешь
моим
глазам
сиять
от
любви.
若世间
终于没天与地
Если
в
мире
вдруг
не
останется
ни
неба,
ни
земли,
还幸我
这生里相识你
К
счастью,
в
этой
жизни
я
встретила
тебя.
若世间
一天没有生机
Если
в
мире
однажды
исчезнет
вся
жизнь,
还幸我
仍能够陪你
К
счастью,
я
все
еще
могу
быть
рядом
с
тобой.
游遍于天下的美景
是你的温柔来响应
Путешествуя
по
всем
прекрасным
уголкам
мира,
я
чувствую
ответ
в
твоей
нежности,
令旅程
每幕布景
如野花教地平灿烂繁盛
Каждый
эпизод
нашего
путешествия,
словно
полевые
цветы,
расцветает,
делая
горизонт
ярким
и
пышным.
彼此看内心的美景
脉搏的旋律都可感应
Мы
видим
красоту
друг
в
друге,
чувствуем
ритм
наших
сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно
ты
позволяешь
моим
глазам
сиять
от
любви.
游遍于天下的美景
是你的温柔来响应
Путешествуя
по
всем
прекрасным
уголкам
мира,
я
чувствую
ответ
в
твоей
нежности,
令旅程
每幕布景
如野花教地平灿烂繁盛
Каждый
эпизод
нашего
путешествия,
словно
полевые
цветы,
расцветает,
делая
горизонт
ярким
и
пышным.
彼此看内心的美景
脉搏的旋律都可感应
Мы
видим
красоту
друг
в
друге,
чувствуем
ритм
наших
сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно
ты
позволяешь
моим
глазам
сиять
от
любви.
游遍于天下的美景
是你的温柔如记认
Путешествуя
по
всем
прекрасным
уголкам
мира,
я
чувствую
твою
нежность,
словно
воспоминание,
令旅程
每幕布景
如野花教地平灿烂繁盛
Каждый
эпизод
нашего
путешествия,
словно
полевые
цветы,
расцветает,
делая
горизонт
ярким
и
пышным.
彼此看内心的美景
脉搏的旋律都可感应
Мы
видим
красоту
друг
в
друге,
чувствуем
ритм
наших
сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно
ты
позволяешь
моим
глазам
сиять
от
любви.
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно
ты
позволяешь
моим
глазам
сиять
от
любви.
编辑人:Jason
Редактор:
Jason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
揭曉
дата релиза
10-12-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.