Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
又記起你
Wieder an dich gedacht
每一天飘过身边,
Jeder
Tag
zieht
an
mir
vorbei,
转过了千百片段,
brachte
tausend
Fragmente
hervor,
如细雨,像轻烟,
Wie
feiner
Regen,
wie
leichter
Rauch,
踏过缤纷变迁。
durch
bunte
Veränderungen
gegangen.
每次细雨擦过冷冷的肩,
Jedes
Mal,
wenn
feiner
Regen
meine
kalte
Schulter
streift,
也教我数晚不眠,
lässt
er
mich
auch
manche
Nacht
nicht
schlafen,
去记挂消失风中昨天。
um
an
das
im
Wind
verschwundene
Gestern
zu
denken.
每次细看远处暗暗的天,
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
fernen,
dunklen
Himmel
betrachte,
也慨叹已过多年,
seufze
ich
auch,
dass
viele
Jahre
vergangen
sind,
沧桑里,多转变,
In
den
Wechselfällen
des
Lebens,
so
viele
Veränderungen,
人事隔了几天。
Die
Menschen
scheinen
Tage
entfernt.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
又记起当天片段,
Wieder
an
die
Fragmente
jenes
Tages
gedacht,
想倒转这匆匆岁月,
Möchte
diese
eiligen
Jahre
zurückdrehen,
带向温馨昨天。
zum
warmen
Gestern
führen.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
令我多么的挂念,
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
何时能微风里复见?
Wann
können
wir
uns
im
leichten
Wind
wiedersehen?
又再度话从前,长夜流连。
Wieder
über
Vergangenes
sprechen,
in
langer
Nacht
verweilen.
每一天不再新鲜,
Jeder
Tag
ist
nicht
mehr
neu,
看透了所有片段,
habe
alle
Fragmente
durchschaut,
惆怅里,话当天,
In
Melancholie,
über
jenen
Tag
sprechen,
令我温馨再添。
lässt
meine
Wärme
wieder
zunehmen.
每次细雨擦过冷冷的肩,
Jedes
Mal,
wenn
feiner
Regen
meine
kalte
Schulter
streift,
也教我数晚不眠,
lässt
er
mich
auch
manche
Nacht
nicht
schlafen,
去记挂消失风中昨天。
um
an
das
im
Wind
verschwundene
Gestern
zu
denken.
每次细看远处暗暗的天,
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
fernen,
dunklen
Himmel
betrachte,
也慨叹已过多年,
seufze
ich
auch,
dass
viele
Jahre
vergangen
sind,
沧桑里,多转变,
In
den
Wechselfällen
des
Lebens,
so
viele
Veränderungen,
人事隔了几天。
Die
Menschen
scheinen
Tage
entfernt.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
又记起当天片段,
Wieder
an
die
Fragmente
jenes
Tages
gedacht,
想倒转这匆匆岁月,
Möchte
diese
eiligen
Jahre
zurückdrehen,
带向温馨昨天。
zum
warmen
Gestern
führen.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
令我多么的挂念,
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
何时能微风里复见?
Wann
können
wir
uns
im
leichten
Wind
wiedersehen?
又再度话从前,长夜流连。
Wieder
über
Vergangenes
sprechen,
in
langer
Nacht
verweilen.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
又记起当天片段,
Wieder
an
die
Fragmente
jenes
Tages
gedacht,
想倒转这匆匆岁月,
Möchte
diese
eiligen
Jahre
zurückdrehen,
带向温馨昨天。
zum
warmen
Gestern
führen.
又记起你,又再想你,
Wieder
an
dich
gedacht,
wieder
an
dich
gedacht,
令我多么的挂念,
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
可否把这沧桑故事,
Kann
ich
diese
wechselfolle
Geschichte,
放进消失昨天?
ins
verschwundene
Gestern
legen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Shougo Hamada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.