陳潔靈 - 愛的鼓舞 (電視劇 "鼓舞" 插曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳潔靈 - 愛的鼓舞 (電視劇 "鼓舞" 插曲)




愛的鼓舞 (電視劇 "鼓舞" 插曲)
Поддержка любви (Песня из сериала "Поддержка")
只知当天我曾令你心碎,亦知当天我令你暗唏嘘,你使我不空虚,我使你洒眼泪,让你躺于痛苦失落里。
Знаю, когда-то я разбила тебе сердце, знаю, когда-то заставила тебя вздыхать. Ты наполнял мою жизнь, а я заставляла тебя плакать, оставила тебя в боли и отчаянии.
但当今天我全部已失去,独瑟缩风里自责与唏嘘,你握我一双手,吻干我千串泪,未怪当天我不告便去。
Но теперь, когда я всё потеряла, одна съёживаюсь на ветру, терзаюсь угрызениями совести и вздыхаю, ты берёшь мои руки, целуешь мои слёзы, не упрекая меня в том, что я ушла без прощания.
昨天不知你对我好,因为未跌倒,未停忙着去赶我路,但今天失意我跌低,眼前才望到是谁仍然在用爱鼓舞。
Вчера я не ценила твою доброту, потому что не падала, не останавливалась, спешила прочь от тебя. Но сегодня, потерпев неудачу, упав, я наконец вижу, кто всё ещё поддерживает меня своей любовью.
漫天风波里重共你相对,浑身感温暖,未觉得冷风吹,你使我终于知爱的真意义,愿永不使你心再度碎。
Среди бушующей бури, снова рядом с тобой, я чувствую тепло, не чувствую холодного ветра. Ты помог мне наконец понять истинный смысл любви, и я желаю никогда больше не разбивать твоё сердце.
昨天不知你对我好,因为未跌倒,未停忙着去赶我路,但今天失意我跌低,眼前才望到是谁仍然在用爱鼓舞。
Вчера я не ценила твою доброту, потому что не падала, не останавливалась, спешила прочь от тебя. Но сегодня, потерпев неудачу, упав, я наконец вижу, кто всё ещё поддерживает меня своей любовью.
漫天风波里重共你相对,浑身感温暖,未觉得冷风吹,你使我终于知爱的真意义,愿永不使你心再度碎。
Среди бушующей бури, снова рядом с тобой, я чувствую тепло, не чувствую холодного ветра. Ты помог мне наконец понять истинный смысл любви, и я желаю никогда больше не разбивать твоё сердце.
嘟...
Ду...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.