Wieder sehe ich die Morgenröte, der Himmel scheint von Geist durchdrungen, der Bergwind streicht sanft um mich, mein Körper ist wie an einem menschenleeren Ort.
让我去沉思,心境那样峭冷似水,设想许多个假如,星与月会移志未移,还愿努力以待时机。
Lass mich nachdenken, mein Gemüt ist so klar und kühl wie Wasser, ich stelle mir viele "Was wäre wenns" vor. Sterne und Mond mögen wandern, doch mein Wille bleibt fest, ich bin bereit, mich anzustrengen und auf die Zeit zu warten.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试。
Ich will wieder anfangen, ich wünsche, dass du an deinen Grundsätzen festhältst. Ich ermutige mich selbst, auch wenn ich unzählige Male scheitere, ich halte die Niederlagen aus, die endlosen Prüfungen.
所以又再开始,朝向应走的方向奔驰,考我自己,怎么艰苦仍愿意,为了心中抱负,何惧风雨。
Also fange ich wieder an, eile in die Richtung, die ich einschlagen soll. Ich prüfe mich selbst, egal wie mühsam, ich bin bereit. Für die Ziele in meinem Herzen, was fürchte ich Wind und Regen?
东方的一线光,它带着无穷尽朝气,夜已悄悄离去,心底已逝壮志再起。
Ein Lichtstreif im Osten, er trägt unendliche Morgenfrische, die Nacht ist leise gewichen, im Herzen ersteht der verlorene Ehrgeiz neu.
纵使得不到支持,心里面也无悔恨时,维护信念我愿如此。
Auch wenn ich keine Unterstützung erhalte, gibt es in meinem Herzen keine Zeit für Reue, meinen Glauben zu wahren, das wünsche ich mir so.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试。
Ich will wieder anfangen, ich wünsche, dass du an deinen Grundsätzen festhältst. Ich ermutige mich selbst, auch wenn ich unzählige Male scheitere, ich halte die Niederlagen aus, die endlosen Prüfungen.
所以又再开始,朝向应走的方向奔驰,考我自己,怎么艰苦仍愿意,为了心中抱负,何惧风雨。
Also fange ich wieder an, eile in die Richtung, die ich einschlagen soll. Ich prüfe mich selbst, egal wie mühsam, ich bin bereit. Für die Ziele in meinem Herzen, was fürchte ich Wind und Regen?
万缕金光,明朗朝晖不再熹微,旭日起,金光驱走沉闷气,为我心中注入无限朝气。
Tausende goldene Strahlen, helles Morgenlicht nicht länger schwach, die Sonne geht auf, goldenes Licht vertreibt die Schwermut, gießt unendliche Frische in mein Herz.
喜见万缕金光,明朗心境不再卑微,小露珠映出朝晖无限美,为我心中注入无限生气。
Froh sehe ich tausende goldene Strahlen, mein helles Gemüt ist nicht länger bescheiden, kleine Tautropfen spiegeln die unendliche Schönheit der Morgenröte wider, gießen unendliche Lebenskraft in mein Herz.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试...
Ich will wieder anfangen, ich wünsche, dass du an deinen Grundsätzen festhältst. Ich ermutige mich selbst, auch wenn ich unzählige Male scheitere, ich halte die Niederlagen aus, die endlosen Prüfungen...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.