Текст и перевод песни 陳潔靈 - 風, 火, 海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風, 火, 海
Ветер, огонь, море
明晨无论怎么不舍也决定分手,
Завтра
утром,
как
бы
ни
было
тяжело,
решено
расстаться,
如重逢,期望你不再逗留。
Если
и
встретимся
вновь,
надеюсь,
ты
не
станешь
медлить.
只因为极厌做副选,
Просто
я
не
хочу
быть
лишь
запасным
вариантом,
长共长夜期待你,
Долгими
ночами
жду
тебя,
为了寻求一刻温馨邂逅。
Чтобы
хоть
на
миг
найти
тепло
случайной
встречи.
共你绝对无明天,
У
нас
с
тобой
нет
будущего,
你早已没有自由,
Ты
уже
несвободен,
行动匆匆,一分钟都要偷。
Спешишь,
воруя
минуты.
然而明日怎么都好这晚未分手,
Но
не
важно,
что
будет
завтра,
главное,
сегодня
мы
ещё
не
расстались,
黎明前期望你可以逗留。
До
самого
рассвета,
прошу,
останься.
可否让我做半日正选,
Позволь
мне
хоть
на
полдня
стать
твоим
единственным
выбором,
浓烈情焰全赠我,
Подари
мне
всю
силу
своей
страсти,
直至凌晨的风吹醒宇宙。
Пока
рассветный
ветер
не
разбудит
вселенную.
让我在以后仍可记起这夜我二人,
Чтобы
потом
я
ещё
могла
вспоминать
об
этой
ночи,
曾共有过最美丽时候。
Когда
мы
были
по-настоящему
счастливы.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,
Унеси
меня
вихрем
страсти,
眼泪让我笑着流吧。
И
позволь
мне
смеяться
сквозь
слёзы.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,
Унеси
меня
вихрем
страсти,
过后让你归向她。
А
после
возвращайся
к
ней.
可否让我做半日正选,
Позволь
мне
хоть
на
полдня
стать
твоим
единственным
выбором,
浓烈情焰全赠我,
Подари
мне
всю
силу
своей
страсти,
直至凌晨的风吹醒宇宙。
Пока
рассветный
ветер
не
разбудит
вселенную.
让我在以后仍可记起这夜我二人,
Чтобы
потом
я
ещё
могла
вспоминать
об
этой
ночи,
曾共有过最美丽时候。
Когда
мы
были
по-настоящему
счастливы.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,
Унеси
меня
вихрем
страсти,
眼泪让我笑着流吧。
И
позволь
мне
смеяться
сквозь
слёзы.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,
Унеси
меня
вихрем
страсти,
过后让你归向她。
А
после
возвращайся
к
ней.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,
Унеси
меня
вихрем
страсти,
眼泪让我笑着流吧。
И
позволь
мне
смеяться
сквозь
слёзы.
快将火一般的嘴烧我吧,
Сожги
меня
своими
пламенными
поцелуями,
海一般的身淹我吧,
Утони
меня
в
океане
своего
тела,
像烈风的手卷我吧,过后让你归向她...
Унеси
меня
вихрем
страсти,
а
после
возвращайся
к
ней...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Babida, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.