陳潔靈 - 黃色鬱金香 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳潔靈 - 黃色鬱金香




陳潔靈
Чэнь Цзилинь
黃色鬱金香
Желтый тюльпан
香港電台廣播劇 黃色鬱金香 主題曲
Тематическая песня радиопостановки RTHK "Желтый тюльпан"
人在變動,哪一個似一朵鬱金香捱盡了風雨露笑容。
Люди меняются, и каждый из них подобен тюльпану, который пережил ветер и дождь и улыбается.
人做美夢,哪一個會醒覺,先知道明日到底何去何從。
Когда у человека есть прекрасный сон, который он проснется, и сначала узнает, куда идти завтра.
路已分西東,沿路有著埋伏,無奈必須要撞碰,哪知終點,遙望雨霧迷漫,人在雨霧中摸索到底,只覺迷濛。
Дорога разделена на западную и восточную, и вдоль дороги есть засады. Я должен беспомощно врезаться в нее. Я не знаю конечной точки. Глядя на дождь и туман, люди идут ощупью под дождем и туманом до конца, только чтобы почувствовать туман.
人被戲弄,哪知到最悲痛,一轉眼愚弄我者也被我戲弄。
Людей дразнят, откуда им знать, что они самые грустные, и я тоже дразню тех, кто дурачит меня в мгновение ока.
人做美夢,哪一個會醒覺,先知道明日到底何去何從。
Когда у человека есть прекрасный сон, который он проснется, и сначала узнает, куда идти завтра.
路已分西東,沿路有著埋伏,無奈必須要撞碰,哪知終點,遙望雨霧迷漫,人在雨霧中摸索到底,只覺迷濛。
Дорога разделена на западную и восточную, и вдоль дороги есть засады. Я должен беспомощно врезаться в нее. Я не знаю конечной точки. Глядя на дождь и туман, люди идут ощупью под дождем и туманом до конца, только чтобы почувствовать туман.
人被戲弄,哪知到最悲痛,一轉眼愚弄我者也被我戲弄,愚弄我者也被我戲弄。
Когда людей дразнят, они не знают, что они самые грустные. Тех, кто дурачит меня в мгновение ока, я тоже дразню, и тех, кто дурачит меня, я тоже дразню.





Авторы: perry martin, anders nelsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.