Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
成為一個厲害的普通人
Ein gewöhnlicher Mensch mit außergewöhnlichen Fähigkeiten werden
用三個詞
描述一下你現在的生活
Beschreibe
dein
jetziges
Leben
mit
drei
Worten
他想了很久
面對未來一切毫無把握
Er
dachte
lange
nach,
ohne
jegliche
Gewissheit
über
die
Zukunft
原來生活不過是
停下來就傾倒的單車
Es
stellte
sich
heraus,
dass
das
Leben
wie
ein
Fahrrad
ist,
das
umkippt,
wenn
es
anhält
帶走了他最愛的創作歌手
Es
nahm
ihm
seine
liebste
Sängerin
這才看懂
慢性的無力感
是什麼
Erst
jetzt
verstand
er,
was
chronische
Ohnmacht
bedeutet
他第一次
感覺愛情漸漸死於行動
Zum
ersten
Mal
spürte
er,
wie
die
Liebe
langsam
an
Taten
starb
與七百萬人
逆向而來的惡寒交手
Er
kämpfte
gegen
die
Kälte,
die
von
sieben
Millionen
Menschen
ausging,
die
ihm
entgegenkamen
有人單身怕了啊
有人正逃離該死的家
Manche
haben
Angst
vor
dem
Alleinsein,
manche
fliehen
vor
ihrem
verdammten
Zuhause
大人們忙著包裝傷口藉口
Die
Erwachsenen
sind
damit
beschäftigt,
Wunden
und
Ausreden
zu
verbergen
補補縫縫
深怕再失去什麼
Sie
flicken
und
nähen,
aus
Angst,
noch
etwas
zu
verlieren
我要成為
小王子的那朵玫瑰
Ich
möchte
die
Rose
des
kleinen
Prinzen
sein
我要成為
風之谷的一段配樂
Ich
möchte
ein
Teil
der
Filmmusik
von
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde
sein
我要成為
當年的我的志願
Ich
möchte
das
werden,
was
ich
mir
damals
als
Berufswunsch
vorgenommen
habe
用三個詞
描述一下你現在的生活
Beschreibe
dein
jetziges
Leben
mit
drei
Worten
他想了很久
比從前在意別人怎麼說
Er
dachte
lange
nach
und
machte
sich
mehr
Gedanken
darüber,
was
andere
sagen,
als
zuvor
原來孤獨不過是
來自一點點與眾不同
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Einsamkeit
nur
von
ein
bisschen
Anderssein
herrührt
記憶正疊加淡出舊愛摯友
Erinnerungen
überlagern
sich
und
lassen
alte
Lieben
und
enge
Freunde
verblassen
生死病痛
提醒我抓緊什麼
Krankheit,
Schmerz
und
Tod
erinnern
mich
daran,
was
ich
festhalten
muss
那些過去的知音
像嘴邊淡去的煙霧
Die
alten
Freunde,
die
mich
verstanden,
sind
wie
der
Rauch,
der
sich
von
meinen
Lippen
löst
逐漸冷卻的赤子心
也大幅降低情緒的限度
Das
allmählich
erkaltende,
kindliche
Herz
reduziert
auch
die
Grenzen
meiner
Emotionen
erheblich
悲傷再重依舊拉不下臉
Auch
wenn
die
Trauer
noch
so
schwer
ist,
ich
kann
mich
nicht
dazu
überwinden,
mein
Gesicht
zu
verlieren
像那句我愛你在大人世界裡依舊插不上嘴
Es
ist,
als
ob
die
Worte
"Ich
liebe
dich"
in
der
Welt
der
Erwachsenen
immer
noch
fehl
am
Platz
wären
可笑的是
點了根菸卻點不著這的火花
Es
ist
lächerlich,
dass
ich
eine
Zigarette
anzünde,
aber
den
Funken
hier
nicht
entfachen
kann
成為個夾心學著說謊
外面再塗上他們喜歡的果醬
Ich
werde
zu
einem
Sandwichkind,
das
lernt
zu
lügen,
und
außen
wird
die
Marmelade
aufgetragen,
die
sie
mögen
總有天我會打破那扇窗戶的
Eines
Tages
werde
ich
dieses
Fenster
zerbrechen
反正從來不屑他們的大拇哥
Ich
habe
ihren
Daumen
hoch
sowieso
nie
geschätzt
總有天當我脫下紗布了
Eines
Tages,
wenn
ich
den
Verband
abnehme
誰都別想別想再掐住了
wird
niemand,
niemand
mehr
in
der
Lage
sein,
mich
zu
erwürgen
我要成為
小王子的那朵玫瑰
(不再沈睡了
不再害怕成見的)
Ich
möchte
die
Rose
des
kleinen
Prinzen
sein
(Ich
schlafe
nicht
mehr,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
Vorurteilen)
(勇氣都是珍貴的
都是珍貴的)
(Mut
ist
immer
kostbar,
immer
kostbar)
我要成為
風之谷的一段配樂
(不再心碎的
那個聲音)
Ich
möchte
ein
Teil
der
Filmmusik
von
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde
sein
(Diese
Stimme,
die
nicht
mehr
untröstlich
ist)
(一定能被聽見的
一定能被聽見的)
(wird
sicher
gehört
werden,
wird
sicher
gehört
werden)
我要成為
煙盒裡最後那根菸
(不再被拒絕的
沒人能夠)
Ich
möchte
die
letzte
Zigarette
in
der
Schachtel
sein
(Nicht
mehr
abgewiesen
werden,
niemand
kann)
(把那把火熄滅的
把那把火熄滅的)
(dieses
Feuer
löschen,
dieses
Feuer
löschen)
我要成為自己
(就是今天了
是今天了)
Ich
möchte
ich
selbst
sein
(Heute
ist
es
soweit,
es
ist
heute)
拒絕被世界改變
Ich
weigere
mich,
von
der
Welt
verändert
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Xuan Lu, Shan Ni Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.