Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要是我能擁有你的眼眶
Wenn
ich
deine
Augenhöhlen
besitzen
könnte,
那麼
就用眼淚熬一碗湯
dann
würde
ich
aus
Tränen
eine
Suppe
kochen.
要是我能將你悉心品嚐
Wenn
ich
dich
sorgfältig
kosten
könnte,
那麼
就不怕你身軀滾燙
dann
hätte
ich
keine
Angst
vor
deinem
glühend
heißen
Körper.
愛是一再腐敗
Liebe
ist
immer
wieder
Verfall,
奢侈而貪婪的晚餐
ein
luxuriöses
und
gieriges
Abendessen.
我不該惦記你的吻
Ich
sollte
nicht
an
deinen
Kuss
denken,
我不該佔有你的唇
ich
sollte
deine
Lippen
nicht
besitzen.
紅酒一整杯
太接近你體溫
Ein
ganzes
Glas
Rotwein,
zu
nah
an
deiner
Körpertemperatur.
我不該幻想兩個人
Ich
sollte
nicht
davon
träumen,
dass
zwei
Menschen
就擁有雙倍的安穩
doppelte
Geborgenheit
besitzen.
得到你的心
不代表你靈魂
Dein
Herz
zu
bekommen,
bedeutet
nicht,
dass
deine
Seele
要是我能卸下你的心防
Wenn
ich
deine
seelische
Abwehr
niederreißen
könnte,
那麼
你皮膚可做我洋裝
dann
könnte
deine
Haut
mein
Kleid
sein.
要是你無名指借我珍藏
Wenn
du
mir
deinen
Ringfinger
zur
Aufbewahrung
leihen
würdest,
那麼
誓言永遠都不會忘
dann
würde
der
Schwur
niemals
vergessen
werden.
愛是一再腐敗
Liebe
ist
immer
wieder
Verfall,
奢侈而貪婪的晚餐
ein
luxuriöses
und
gieriges
Abendessen.
我不該惦記你的吻
Ich
sollte
nicht
an
deinen
Kuss
denken,
我不該佔有你的唇
ich
sollte
deine
Lippen
nicht
besitzen.
紅酒一整杯
太接近你體溫
Ein
ganzes
Glas
Rotwein,
zu
nah
an
deiner
Körpertemperatur.
我不該幻想兩個人
Ich
sollte
nicht
davon
träumen,
dass
zwei
Menschen
就擁有雙倍的安穩
doppelte
Geborgenheit
besitzen.
得到你的心
不代表你靈魂
Dein
Herz
zu
bekommen,
bedeutet
nicht,
dass
deine
Seele
是我的
是我的
mein
ist,
mein
ist.
連生日的快樂
都是我的
Selbst
das
Glück
des
Geburtstags
ist
mein.
無非是貪圖一個人
Es
ist
nichts
weiter
als
die
Gier
nach
einer
Person,
孤獨的變成你的神
einsam
zu
deinem
Gott
zu
werden.
紅酒一整瓶
就慶祝這片刻
Eine
ganze
Flasche
Rotwein,
um
diesen
Moment
zu
feiern.
夜有它低調的天份
Die
Nacht
hat
ihr
diskretes
Talent,
你顯得安靜而無塵
du
wirkst
still
und
makellos.
傷逝這青春
只剩一道裂痕
Diese
Jugend
betrauern,
es
bleibt
nur
ein
Riss,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shan Ni Sandee Chen
Альбом
低調人生
дата релиза
28-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.