Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三天兩夜
Drei Tage, zwei Nächte
舊證件已經過期
倒退著通過安檢
Mein
alter
Ausweis
ist
abgelaufen,
rückwärts
durch
die
Sicherheitskontrolle.
我們還沒發現那是一生一次的旅行
Wir
hatten
noch
nicht
bemerkt,
dass
es
die
eine
Reise
unseres
Lebens
war.
沒想過有人可以一輩子在一起
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
jemand
ein
Leben
lang
zusammen
sein
kann.
總是隨便抓住一個梗
Immer
griff
ich
irgendeinen
Anlass
auf,
就脫口而出了愛
und
bekannte
meine
Liebe.
我只是想在那個時刻那樣的喜歡你
Ich
wollte
dich
in
diesem
Moment
einfach
so
mögen.
於是我就在那個時刻那樣的喜歡你
Und
so
mochte
ich
dich
in
diesem
Moment
genau
so.
三天兩夜
你那麼近又那麼遠
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
du
warst
so
nah
und
doch
so
fern.
一吻傾城
一擁就淪陷
Ein
Kuss,
der
eine
Stadt
zum
Einsturz
bringt,
eine
Umarmung
und
ich
war
verloren.
三天兩夜
絮語繾綣幾億光年
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
Geflüster,
verschlungen
für
Milliarden
Lichtjahre.
傷心酒店與奇異恩典
Heartbreak
Hotel
und
Amazing
Grace.
我們就這樣躺在房間裡
Wir
lagen
einfach
so
im
Zimmer
等著時間暫停
und
warteten
darauf,
dass
die
Zeit
anhält.
有人正在排隊為了一些
Jemand
stand
Schlange
für
irgendwelche
無關緊要的東西
unwichtigen
Dinge.
光這樣想著我就幸福了
Allein
dieser
Gedanke
machte
mich
glücklich.
他說我們都是一樣的
Er
sagte,
wir
wären
alle
gleich.
他的神不厭其煩的錯誤分析
Sein
Gott
analysierte
unermüdlich
falsch.
我只是想在那個時刻那樣的喜歡你
Ich
wollte
dich
in
diesem
Moment
einfach
so
mögen.
於是能夠在這個時刻這樣的喜歡你
Und
so
kann
ich
dich
in
diesem
Moment
genau
so
mögen.
三天兩夜
你那麼近又那麼遠
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
du
warst
so
nah
und
doch
so
fern.
一吻傾城
一擁就淪陷
Ein
Kuss,
der
eine
Stadt
zum
Einsturz
bringt,
eine
Umarmung
und
ich
war
verloren.
三天兩夜
絮語繾綣幾億光年
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
Geflüster,
verschlungen
für
Milliarden
Lichtjahre.
傷心酒店與奇異恩典
Heartbreak
Hotel
und
Amazing
Grace.
是類似的孤獨嗎?
是討厭失望吧?
Ist
es
eine
ähnliche
Einsamkeit?
Ist
es
der
Hass
auf
Enttäuschung?
怕撞擊的瞬間
會感到疼痛嗎?
Fürchtest
du
den
Schmerz
im
Moment
des
Aufpralls?
是念念不忘啊
是萬有引力吧
Es
ist
das
Unvergessliche,
es
ist
die
Schwerkraft,
nicht
wahr?
約好一起變老吧
Lass
uns
verabreden,
zusammen
alt
zu
werden.
三天兩夜
你那麼近又那麼遠
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
du
warst
so
nah
und
doch
so
fern.
一吻傾城
一擁就淪陷
Ein
Kuss,
der
eine
Stadt
zum
Einsturz
bringt,
eine
Umarmung
und
ich
war
verloren.
三天兩夜
絮語繾綣幾億光年
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
Geflüster,
verschlungen
für
Milliarden
Lichtjahre.
傷心酒店與奇異恩典
Heartbreak
Hotel
und
Amazing
Grace.
為了能在一起
好好努力
Lass
uns
hart
arbeiten,
um
zusammen
sein
zu
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shan Ni Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.