Текст и перевод песни 陈瑞 - 余生
來不及收集春花的明媚
I
didn't
have
time
to
collect
the
brilliance
of
spring
flowers
風吹花落已不見蝴蝶飛
The
wind
blows
the
flowers
away,
and
the
butterflies
are
gone
來不及擁抱夏夜的星光
I
didn't
have
time
to
embrace
the
starlight
of
summer
nights
寒蟬悽切已是秋滋味
The
cicadas
cry
sadly,
it's
already
autumn
來不及認真地年輕一回
I
didn't
have
time
to
be
young
and
carefree
兩鬢染霜已透出些憔悴
My
temples
are
gray,
and
I
look
a
little
haggard
來不及好好地深愛一回
I
didn't
have
time
to
love
deeply
時光匆匆已是東逝水
Time
flies
by,
like
the
water
flowing
eastward
餘生很短
我不想浪費
The
rest
of
my
life
is
short,
I
don't
want
to
waste
it
愛情很美
願和你同醉
Love
is
beautiful,
I
want
to
get
drunk
with
you
遇見對的人
黑夜才不黑
When
I
meet
the
right
person,
the
night
is
no
longer
dark
你像月亮
照著我心扉
You
are
like
the
moon,
shining
on
my
heart
餘生很短
我不想浪費
The
rest
of
my
life
is
short,
I
don't
want
to
waste
it
紅塵很暖
願和你依偎
The
world
is
warm,
I
want
to
cuddle
with
you
真的用了心
會被愛包圍
If
you
truly
put
your
heart
into
it,
you
will
be
surrounded
by
love
我把幸福
慢慢地體會
I
will
slowly
experience
happiness
來不及認真地年輕一回
I
didn't
have
time
to
be
young
and
carefree
兩鬢染霜已透出些憔悴
My
temples
are
gray,
and
I
look
a
little
haggard
來不及好好地深愛一回
I
didn't
have
time
to
love
deeply
時光匆匆已是東逝水
Time
flies
by,
like
the
water
flowing
eastward
餘生很短
我不想浪費
The
rest
of
my
life
is
short,
I
don't
want
to
waste
it
愛情很美
願和你同醉
Love
is
beautiful,
I
want
to
get
drunk
with
you
遇見對的人
黑夜才不黑
When
I
meet
the
right
person,
the
night
is
no
longer
dark
你像月亮
照著我心扉
You
are
like
the
moon,
shining
on
my
heart
餘生很短
我不想浪費
The
rest
of
my
life
is
short,
I
don't
want
to
waste
it
紅塵很暖
願和你依偎
The
world
is
warm,
I
want
to
cuddle
with
you
真的用了心
會被愛包圍
If
you
truly
put
your
heart
into
it,
you
will
be
surrounded
by
love
我把幸福
慢慢地體會
I
will
slowly
experience
happiness
我把幸福
慢慢地體會
I
will
slowly
experience
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Rui, Chen Wei, 陈伟, 陳瑞
Альбом
余生
дата релиза
24-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.