Текст и перевод песни 陳百強 feat. Joe Wong and Tom Brown - 喝采
為甚要受苦痛的煎熬
快快走向歡笑的跑道
Почему
вы
должны
мучительно
страдать
и
быстро
идти
к
взлетно-посадочной
полосе
смеха?
剩一分熱仍是要發光
找緊美好
Оставшееся
тепло
все
еще
должно
сиять
и
обретать
красоту.
春風一吹草再甦
永遠不見絕路
Как
только
подует
весенний
ветерок,
трава
восстановится,
и
выхода
уже
никогда
не
будет.
明日變遷怎麼可知道
何事悲觀信命數
Как
вы
можете
знать,
что
произойдет
завтра?
Пессимистическая
вера
в
судьбу
似朝陽正初升
你要自信有光明前路
Это
как
восход
солнца.
Вы
должны
быть
уверены
в
себе
и
иметь
светлое
будущее.
願知生命誠可貴
能為你鼓舞
Я
хочу
знать,
что
жизнь
искренна
и
ценна
и
может
вдохновить
вас
路上我願給你輕輕扶
你會使我感到好驕傲
Я
хотел
бы
нежно
протянуть
тебе
руку
помощи
в
дороге.
Я
буду
тобой
так
гордиться.
幸福歡樂陪著你去找
一生美好
Счастье
и
радость
сопровождают
вас,
чтобы
найти
хорошую
жизнь
將一聲聲歎息
化著生命力
Превратите
вздох
дыхания
в
жизненную
силу
懷著信心
解開生死結
雲霧消失朗日吐
С
уверенностью
развяжи
узел
жизни
и
смерти,
облака
исчезнут,
Лан
Ри
Ту
以真誠我祝賀你
會踏上那光明前路
Искренне
поздравляю
вас
с
вступлением
в
это
светлое
будущее.
願將一腔熱誠給你
常為你鼓舞
Я
готов
дарить
вам
энтузиазм
и
всегда
вдохновлять
вас
願將一腔熱誠給你
常為你鼓舞
Я
готов
дарить
вам
энтузиазм
и
всегда
вдохновлять
вас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kok Kong Cheng, Danny Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.