Текст и перевод песни 陳百強 feat. 林珊珊 - 再見 Puppy Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見 Puppy Love
Прощай, Щенячья Любовь
柔情萬縷竟分不了先後
Нежные
чувства
переполняют,
не
разобрать,
что
первично,
情如獨奏使我默然放手
請放手
Чувства,
как
соло,
заставляют
меня
молча
отпустить
тебя.
Прошу,
отпусти.
但我心裡頭卻說不過
Но
мое
сердце
противится,
心裡面疑惑
這是抉擇時候
В
душе
сомнения,
это
время
выбора.
從來沒有講出心愛的話
Никогда
не
говорил
тебе
слов
любви,
從來沒有渴望熱情永久
可永久
Никогда
не
желал
вечной
страсти.
А
ведь
могла
быть
вечной.
但你心裡頭卻放不了
Но
в
твоем
сердце
нет
места,
將快樂忘掉
甘犧牲站門後
Забываешь
о
счастье,
готова
на
жертвы,
стоишь
за
дверью.
情不禁的眼淚流
Слезы
льются
невольно,
忘掉你誰能接受
如今放手無言退後
Забыть
тебя
— кто
сможет?
Сейчас
отпускаю,
безмолвно
отступаю.
仍得強裝面貌鎮定
來避免共抱頭痛哭難放手
Приходится
сохранять
спокойствие,
чтобы
избежать
объятий
и
горьких
слез,
трудно
отпустить.
凝望你含情眼眸
如今記起情懷已舊
Смотрю
в
твои
нежные
глаза,
теперь
вспоминаю,
что
чувства
угасли.
流水記憶淡淡過後
心再沒有恨愁
Воспоминания,
как
ручей,
тихо
проходят,
в
сердце
больше
нет
ни
ненависти,
ни
печали.
但我心裡頭卻說不過
Но
мое
сердце
противится,
心裡面疑惑
這是抉擇時候
В
душе
сомнения,
это
время
выбора.
從來沒有講出心愛的話
Никогда
не
говорил
тебе
слов
любви,
從來沒有渴望熱情永久
可永久
Никогда
не
желал
вечной
страсти.
А
ведь
могла
быть
вечной.
但你心裡頭卻放不了
Но
в
твоем
сердце
нет
места,
將快樂忘掉
甘犧牲站門後
Забываешь
о
счастье,
готова
на
жертвы,
стоишь
за
дверью.
情不禁的眼淚流
Слезы
льются
невольно,
忘掉你誰能接受
如今放手無言退後
Забыть
тебя
— кто
сможет?
Сейчас
отпускаю,
безмолвно
отступаю.
仍得強裝面貌鎮定
來避免共抱頭痛哭難放手
Приходится
сохранять
спокойствие,
чтобы
избежать
объятий
и
горьких
слез,
трудно
отпустить.
凝望你含情眼眸
如今記起情懷已舊
Смотрю
в
твои
нежные
глаза,
теперь
вспоминаю,
что
чувства
угасли.
流水記憶淡淡過後
心再沒有恨愁
Воспоминания,
как
ручей,
тихо
проходят,
в
сердце
больше
нет
ни
ненависти,
ни
печали.
忘掉你誰能接受
如今放手無言退後
Забыть
тебя
— кто
сможет?
Сейчас
отпускаю,
безмолвно
отступаю.
仍得強裝面貌鎮定
來避免共抱頭痛哭難放手
Приходится
сохранять
спокойствие,
чтобы
избежать
объятий
и
горьких
слез,
трудно
отпустить.
凝望你含情眼眸
如今記起情懷已舊
Смотрю
в
твои
нежные
глаза,
теперь
вспоминаю,
что
чувства
угасли.
流水記憶淡淡過後
心再沒有恨愁
Воспоминания,
как
ручей,
тихо
проходят,
в
сердце
больше
нет
ни
ненависти,
ни
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Mu De, Ip Hon Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.