Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恩情恨太短
Die
Gunst
der
Liebe,
ach,
zu
kurz.
明天不再見
獨懷念
Morgen
kein
Wiedersehen,
nur
die
Erinnerung
bleibt
mir.
驪歌充滿恨怨
Das
Abschiedslied
ist
voller
Gram
und
Klage.
於今相見剩半天
Nun
bleibt
uns
nur
ein
halber
Tag
zusammensein.
哀愁萬里牽
Tiefer
Kummer
spannt
sich
endlos.
替代我倆縛足紅線
Ersetzt
den
roten
Faden,
der
unsere
Füße
band.
歎惜相伴只數天
Ach,
wir
waren
nur
wenige
Tage
zusammen.
熱愛未冷留下懷念
Die
Leidenschaft
ist
nicht
erkaltet,
doch
nur
die
Erinnerung
bleibt.
別離夜
皓月掛天邊
In
der
Abschiedsnacht
hängt
der
helle
Mond
am
Horizont.
別離後
月亮不再圓
Nach
dem
Abschied
wird
der
Mond
nicht
mehr
voll
sein.
世上那萬物天天改變
Alles
auf
der
Welt
verändert
sich
Tag
für
Tag.
我共你始終心不變
Doch
du
und
ich,
unsere
Herzen
ändern
sich
nie.
光輝的片段
Die
strahlenden
Momente,
縱使一點點
auch
wenn
es
nur
wenige
waren,
也日夕懷念
an
sie
denke
ich
Tag
und
Nacht.
恩情恨太短
Die
Gunst
der
Liebe,
ach,
zu
kurz.
明天不再見
獨懷念
Morgen
kein
Wiedersehen,
nur
die
Erinnerung
bleibt
mir.
驪歌充滿恨怨
Das
Abschiedslied
ist
voller
Gram
und
Klage.
於今相見剩半天
Nun
bleibt
uns
nur
ein
halber
Tag
zusammensein.
哀愁萬里牽
Tiefer
Kummer
spannt
sich
endlos.
替代我倆搏足紅線
Ersetzt
den
roten
Faden,
der
unsere
Füße
verband.
歎惜相伴只數天
Ach,
wir
waren
nur
wenige
Tage
zusammen.
熱愛未冷留下懷念
Die
Leidenschaft
ist
nicht
erkaltet,
doch
nur
die
Erinnerung
bleibt.
歎惜相伴只數天
Ach,
wir
waren
nur
wenige
Tage
zusammen.
熱愛未冷留下懷念
Die
Leidenschaft
ist
nicht
erkaltet,
doch
nur
die
Erinnerung
bleibt.
歎惜相伴只數天
Ach,
wir
waren
nur
wenige
Tage
zusammen.
熱愛未冷留下懷念
Die
Leidenschaft
ist
nicht
erkaltet,
doch
nur
die
Erinnerung
bleibt.
歎惜相伴只數天
Ach,
wir
waren
nur
wenige
Tage
zusammen.
熱愛未冷留下懷念
Die
Leidenschaft
ist
nicht
erkaltet,
doch
nur
die
Erinnerung
bleibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Wong, Danny Chan
Альбом
眼淚為我流精選
дата релиза
26-10-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.