Danny Chan - 冷暖風鈴 - перевод текста песни на немецкий

冷暖風鈴 - 陳百強перевод на немецкий




冷暖風鈴
Kalt-warmes Windspiel
一个悬着的风铃
Ein hängendes Windspiel
遇上了冷风里 没法子显得平静
Trifft auf kalten Wind, kann nicht zur Ruhe kommen.
一片悬着的感情
Ein hängendes Gefühl,
遇上了冷风 更孤清
Trifft auf kalten Wind, wird noch einsamer.
像你我失去感觉 共聚欠缺温馨
Wie wir das Gefühl verloren haben, unser Zusammensein entbehrt der Wärme.
我心不安宁 而不能求证
Mein Herz ist unruhig und kann keine Gewissheit erlangen.
一个悬着的风铃 若我一心收藏
Ein hängendes Windspiel, wenn ich es behutsam verwahre,
便瞬间再得平静
Wird es sofort wieder ruhig.
一片悬着的感情
Ein hängendes Gefühl,
没法有决心 看得轻
Ich habe nicht die Entschlossenheit, es leicht zu nehmen.
就算我真会失去 但梦里怕惊醒
Selbst wenn ich dich wirklich verliere, fürchte ich das Erwachen im Traum.
纵使真感情 随风而无形
Auch wenn wahre Gefühle mit dem Wind formlos werden.
凭窗听风声 铃声似心声
Am Fenster lausche ich dem Wind, das Läuten gleicht der Stimme des Herzens.
心不定 声不停
Das Herz unruhig, der Klang unaufhörlich.
铃声与哀声 和一对孤影
Das Läuten und Klagen und ein einsames Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie eine gefrorene Landschaft.
如今你的心 如今我的心
Nun dein Herz, nun mein Herz
早已缺乏劲
Haben längst die Kraft verloren.
犹如默哀 此真情如流星
Wie eine stille Trauer, diese wahre Liebe ist wie eine Sternschnuppe.
一个悬着的风铃 若我一心收藏
Ein hängendes Windspiel, wenn ich es behutsam verwahre,
便瞬间再得平静
Wird es sofort wieder ruhig.
一片悬着的感情
Ein hängendes Gefühl,
没法有决心 看得轻
Ich habe nicht die Entschlossenheit, es leicht zu nehmen.
就算我真会失去 但梦里怕惊醒
Selbst wenn ich dich wirklich verliere, fürchte ich das Erwachen im Traum.
纵使真感情 随风而无形
Auch wenn wahre Gefühle mit dem Wind formlos werden.
凭窗听风声 铃声似心声
Am Fenster lausche ich dem Wind, das Läuten gleicht der Stimme des Herzens.
心不定 声不停
Das Herz unruhig, der Klang unaufhörlich.
铃声与哀声 和一对孤影
Das Läuten und Klagen und ein einsames Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie eine gefrorene Landschaft.
如今你的心 如今我的心
Nun dein Herz, nun mein Herz
早已缺乏劲
Haben längst die Kraft verloren.
犹如默哀 此真情如流星
Wie eine stille Trauer, diese wahre Liebe ist wie eine Sternschnuppe.
凭窗听风声 铃声似心声
Am Fenster lausche ich dem Wind, das Läuten gleicht der Stimme des Herzens.
心不定 声不停
Das Herz unruhig, der Klang unaufhörlich.
铃声与哀声 和一对孤影
Das Läuten und Klagen und ein einsames Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie eine gefrorene Landschaft.
如今你的心 如今我的心
Nun dein Herz, nun mein Herz
早已缺乏劲
Haben längst die Kraft verloren.
犹如默哀 此真情如流星
Wie eine stille Trauer, diese wahre Liebe ist wie eine Sternschnuppe.





Авторы: Zheng Yu Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.