Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冷暖風鈴
Kalt-warmes Windspiel
一个悬着的风铃
Ein
hängendes
Windspiel
遇上了冷风里
没法子显得平静
Trifft
auf
kalten
Wind,
kann
nicht
zur
Ruhe
kommen.
一片悬着的感情
Ein
hängendes
Gefühl,
遇上了冷风
更孤清
Trifft
auf
kalten
Wind,
wird
noch
einsamer.
像你我失去感觉
共聚欠缺温馨
Wie
wir
das
Gefühl
verloren
haben,
unser
Zusammensein
entbehrt
der
Wärme.
我心不安宁
而不能求证
Mein
Herz
ist
unruhig
und
kann
keine
Gewissheit
erlangen.
一个悬着的风铃
若我一心收藏
Ein
hängendes
Windspiel,
wenn
ich
es
behutsam
verwahre,
便瞬间再得平静
Wird
es
sofort
wieder
ruhig.
一片悬着的感情
Ein
hängendes
Gefühl,
没法有决心
看得轻
Ich
habe
nicht
die
Entschlossenheit,
es
leicht
zu
nehmen.
就算我真会失去
但梦里怕惊醒
Selbst
wenn
ich
dich
wirklich
verliere,
fürchte
ich
das
Erwachen
im
Traum.
纵使真感情
随风而无形
Auch
wenn
wahre
Gefühle
mit
dem
Wind
formlos
werden.
凭窗听风声
铃声似心声
Am
Fenster
lausche
ich
dem
Wind,
das
Läuten
gleicht
der
Stimme
des
Herzens.
心不定
声不停
Das
Herz
unruhig,
der
Klang
unaufhörlich.
铃声与哀声
和一对孤影
Das
Läuten
und
Klagen
und
ein
einsames
Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie
eine
gefrorene
Landschaft.
如今你的心
如今我的心
Nun
dein
Herz,
nun
mein
Herz
早已缺乏劲
Haben
längst
die
Kraft
verloren.
犹如默哀
此真情如流星
Wie
eine
stille
Trauer,
diese
wahre
Liebe
ist
wie
eine
Sternschnuppe.
一个悬着的风铃
若我一心收藏
Ein
hängendes
Windspiel,
wenn
ich
es
behutsam
verwahre,
便瞬间再得平静
Wird
es
sofort
wieder
ruhig.
一片悬着的感情
Ein
hängendes
Gefühl,
没法有决心
看得轻
Ich
habe
nicht
die
Entschlossenheit,
es
leicht
zu
nehmen.
就算我真会失去
但梦里怕惊醒
Selbst
wenn
ich
dich
wirklich
verliere,
fürchte
ich
das
Erwachen
im
Traum.
纵使真感情
随风而无形
Auch
wenn
wahre
Gefühle
mit
dem
Wind
formlos
werden.
凭窗听风声
铃声似心声
Am
Fenster
lausche
ich
dem
Wind,
das
Läuten
gleicht
der
Stimme
des
Herzens.
心不定
声不停
Das
Herz
unruhig,
der
Klang
unaufhörlich.
铃声与哀声
和一对孤影
Das
Läuten
und
Klagen
und
ein
einsames
Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie
eine
gefrorene
Landschaft.
如今你的心
如今我的心
Nun
dein
Herz,
nun
mein
Herz
早已缺乏劲
Haben
längst
die
Kraft
verloren.
犹如默哀
此真情如流星
Wie
eine
stille
Trauer,
diese
wahre
Liebe
ist
wie
eine
Sternschnuppe.
凭窗听风声
铃声似心声
Am
Fenster
lausche
ich
dem
Wind,
das
Läuten
gleicht
der
Stimme
des
Herzens.
心不定
声不停
Das
Herz
unruhig,
der
Klang
unaufhörlich.
铃声与哀声
和一对孤影
Das
Läuten
und
Klagen
und
ein
einsames
Schattenpaar,
如一幅冰冻风景
Wie
eine
gefrorene
Landschaft.
如今你的心
如今我的心
Nun
dein
Herz,
nun
mein
Herz
早已缺乏劲
Haben
längst
die
Kraft
verloren.
犹如默哀
此真情如流星
Wie
eine
stille
Trauer,
diese
wahre
Liebe
ist
wie
eine
Sternschnuppe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zheng Yu Wang
Альбом
一生何求
дата релиза
22-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.